Общалась как-то с испанцем, так он сказал, что у них по сути одно ругательство: "Депудре Мадре" (не знаю, как правильно пишется). Это что-то типа нашего "твою мать".
Так вот, это "Мадре" потом еще месяц у меня на языке крутилось.
Да и еще, когда читаешь книги, книжные ругательства тоже бывает, проскакивают.
По-этому, думаю, все-таки ругательства, они должны сами на язык ложиться, без всяких там "фгрбх".