Манера произносить слова на французском имеет отношение к корням персонажа, он же бельгиец если не ошибаюсь. В книге Пуаро еще более гротескный,и как следствие наиболее пафосный, смахивающий на Шерлока-Ватсона, но в более оптимистичном варианте. По крайней мере в этой экранизации он более человечен. Но вообще это Агата Кристи, это ее стиль.
dorin:
Только начала читать, а уже рекомендую. Текст прекрасный,живой, я так и вижу гримаски Даны Скалли. Ну а переводчик, как всегда, великолепен, каждое предложение ложится на душу. Спасибо огромное!