15 января 2018
|
|
Lados
Ну, тут уж мне впору вступаться как за переводчиков, так и за источники ) Печатные энциклопедии прекрасно соответствуют РВ на момент издания означенных энциклопедий. Скажем, та же "Полная история" Уоллеса - прекрасный обзор практически всего, что существовало на момент ~2000 года. Поэтому там масса полузабытых ныне сведений про условных Катарна, Зсинжа и Автаркию, вонги (насколько помню) упоминаются мельком, а вот Ревана вы там, действительно, не найдете (ибо его придумали в 2003-м). Зато, скажем, The Essential Atlas писался практически под занавес РВ, поэтому там Старая Республика во всем своем многотысячелетнем великолепии, а те же Зсинж с Катарном скромненько отодвинуты. Что до переводов - Гильдия Архивистов и swcomics обычно в грязь лицом не ударяли, а перевели они немало. К другим командам действительно часто есть обоснованные претензии, но вот эта конкретная - про тонны отсебятины - относится только к конкретному Эксмо раннего периода. То есть где-то с 2000 по... ну, скажем, 2005 год там заправляла Ашмарина (ака Ян Юа ака Ян Кельтский ака...), и переводы этой команды отличались а) прекрасным живым языком, б) абсолютным наплевательством на оригинал. У всех остальных (включая ту же черную серию Эксмо "позднего" периода, до 2009 года) проблема была противоположной: корявый язык, тяготеющий к калькам и буквализму. 2 |