Castamere
22 апреля 2018
|
|
А причем здесь перевод, если это в оригинале Marauder's map, и даже в английском толковом словаре оно в значении "raider"? Буквальный перевод, тут, скорее, к Ро претензии — ее всю дорогу плющило от словосочетаний, слова в которых начинаются на одну букву.
Но к извращенцам относить — крутенько, да 2 |