Плюс на узко-специфическую тему будет примерно поровну читателей на родном и неродном языке (полтора человека). Но на родном быстрее, проще и вообще даже гении даже на очень хорошо известном иностранном пишут хуже, чем на родном. (См.: французские стихи Пушкина.)
Проще потом перевести (и с ужасом обнаружить, что чужой язык совершенно иначе ставит акценты в тексте, да).
Deskolador:
Ещё один вариант старой сказки.
В рамках Вселенной Гарри Поттера.
Монстр в наличии, Красавица тоже.
Финал раскрывать не хочу, лучше прочитать. Крутизна в другом. В тексте. В слоге автора. В раскрыт...>>Ещё один вариант старой сказки.
В рамках Вселенной Гарри Поттера.
Монстр в наличии, Красавица тоже.
Финал раскрывать не хочу, лучше прочитать. Крутизна в другом. В тексте. В слоге автора. В раскрытии характеров героев. Редкий случай для меня, когда я читал впроцессник. И оно того стоило.