Это название одного факультета из разных переводов. Вот, допустим, вы Невилла в одном месте называете Лонгботтомом, в другом он у вас Долгопупс. Или другой факультет - то Хаффлпафф, то Пуффендуй. Синонимы? Нет. Синонимы - это «Ленин» и «самый человечный человек», «коммунист» и «партийный» в советское время. А использовать названия или имена и фамилии, относящиеся к разным переводам - зачем? Вот Снейп, к примеру, будет у вас то Снейпом, то Снеггом, то, упаси Мерлин, Злеем. Не знаю, как кому, а мне такое глаз бы резало. Но автор - вы, и решать вам. Можете спросить у беты или у народа на фикбуке, каково их мнение. С уважением.
Кот из Преисподней:
Прекрасный фанфик. Удивительно, что это первая рекомендация за такую работу. Прочитала на одном дыхании. Очень приятный слог, незатянутый сюжет, интересная детективная линия. То как развиваются отноше...>>Прекрасный фанфик. Удивительно, что это первая рекомендация за такую работу. Прочитала на одном дыхании. Очень приятный слог, незатянутый сюжет, интересная детективная линия. То как развиваются отношения между Драко и Гермионой просто юесподобны. Конечно очень не понравилось поведение Гарри, который встал на сторону гада Рона, а не Гермионы. Поведение Молли было просто отврательное, и то как Нарцисса дала ей пощёчину было бесподобным. Нц-сцены между Гермионой и Иксом очень горячие, но и с Драко тоже были ничего🔥🔥🔥🔥
Рекомендую❤❤❤