Это название одного факультета из разных переводов. Вот, допустим, вы Невилла в одном месте называете Лонгботтомом, в другом он у вас Долгопупс. Или другой факультет - то Хаффлпафф, то Пуффендуй. Синонимы? Нет. Синонимы - это «Ленин» и «самый человечный человек», «коммунист» и «партийный» в советское время. А использовать названия или имена и фамилии, относящиеся к разным переводам - зачем? Вот Снейп, к примеру, будет у вас то Снейпом, то Снеггом, то, упаси Мерлин, Злеем. Не знаю, как кому, а мне такое глаз бы резало. Но автор - вы, и решать вам. Можете спросить у беты или у народа на фикбуке, каково их мнение. С уважением.