Насчёт сказки Ганса Христиана Андерсена. Дело в том, что литературный перевод на русский язык имени главной героини и названия сказки неверный, так как героиня сказки не имеет отношения к русалкам. С точки зрения мифологии она - морская дева с рыбьим хвостом вместо ног, живущая в море.
А русалка это персонаж славянской мифологии. Наименование произошло от слова «русый», поскольку считалось, что преобладающий цвет волос у этих мифологических существ - русый.
Сижу в парке, читаю, подсел мужик и говорит:
- Пива хочешь?
Я говорю:
- Не пью и вам не советую.
Он потерялся даже от такого совета, потом начал оправдываться, что он так, очень редко и вообще никада, просто...
Я говорю:
- Дело ваше.
Мужик:
– А что читаете?
Я:
– Золя.
Мужик:
– И о чем?
Я:
— О том, как жили были кровельщик и прачка, а потом их убил алкоголь.
Мужик: *молча уходит*