первый отрывок настолько натужен, что за штампами не видно буквально ничего. пока один из самых отвратительных кусков текста.
отрывок про цицерона... ну, он просто плох. то есть само по себе это, конечно, далеко не позорище, как в начале, хоть и не сказать что хорошо написано - но тут проблема в другом. отрывок откровенно портит персонажа. в оригинале он такой, каким мы его видим, стал после того, как мать ночи "подарила" ему личность (ну или "маску") убитого им шута - и безумие скорее всего тоже из-за того. и судя по тому, что проскакивает между его шутовскими кривляниями, оригинальный цицерон - крайне серьёзный, фанатичный и вероятно мрачный тип, и такой "подарок" доставляет ему лишь мучения и страдания (я б вообще, если его прописывал, цицероном сделал бы кличку шута, которого он замочил). и для понимания ТБ это ключевой персонаж, и если вдуматься, то организация, которую отстаивает он, значительно более ужасная, чем то, что пытается сотворить из ТБ астрид. тут же уже этот мальчик не сильно отличается от цицерона, которого мы видим в игре, и ключевой момент для понимания ТБ по сути потерян.
про ордена и медали в псевдосредневковье - мягко говоря, такое себе. ну и да, далее внимание на мелкую сошку, как и в многих других отрывках, обращают во много раз больше, чем следует. будто у власть предержащих дел других нет...