Наслаждаюсь красотой и гибкостью русского языка - одна буква и какая тонкая разница смыслов! Естественно, грамматику иностранных языков мы знаем гораздо лучше, чем русского - потому что вынуждены специально учить. Поэтому в испанском я восхищаюсь изяществом, с которым образуется будущее время или повелительное наклонение (там берутся исходные формы глаголов и с ними проделывают ряд простых, но элегантных процедур) А тут мы все - господа Журдены и тонкостей не осознаем, хотя и используем. Я это поняла когда-то прочитав раздел "Глаголы движения" в учебнике русского языка для англоговорящих. И сейчас ваш пост доставил такое же удовольствие!
Kireb:
Ну и гад же этот Дамблдор! Ох и гад! Взял - да согласился принять Тома Реддла преподавателем! Какое изощренное коварство! Какая неслыханная подлость! Слов нет!
Что ни диалог - то перл!
Что ни ко...>>Ну и гад же этот Дамблдор! Ох и гад! Взял - да согласился принять Тома Реддла преподавателем! Какое изощренное коварство! Какая неслыханная подлость! Слов нет!
Что ни диалог - то перл!
Что ни концовка(главы) - то феерия, наподобие канонного бенефиса близнецов Уизли!
Очередной chef-d'œvre великолепного тандема {Alteya}&{клевчук}.