Имхо, адаптировать или не адаптировать, зависит от того, насколько текст сокультурен с той культурой на языке которой написан.
Т.е. если текст о средневековом европейском фентези, и там встречаются наши поговорки, то вполне допустимо их заменять аналогичными поговорками того языка, на который переводишь.
А вот если это уже будет текст в стиле охотничьих записок Тургенева - то нет.