там такая возвышенная любовь, которая могла бы как гет
Мне интересно, в каноне тоже так? Наверное, доползу посмотреть. Я б их заотпшила.
Во-первых, потому что русские - и слишком знакомые, и привычные в жанре русреала
Во, а я так и на Джонов с Кейтилин смотрю. Не знаю почему, не так много знакомых в реале, тут, наверное, больше культурная обработка сказалась. Забавно, что объекты другой культуры зачастую воспринимаются людьми как нечто значительно более чуждое — и по итогу им прощается больше, чем своим.
У Толкина это единичные случаи. И он разумно избегал слишком тревожных имён по значению и лингвистическому составу, типа Джона-Иоанна. А Рози, она, всё же, "Роза". Вопрос локализации на английский со средиземского :)
Аналогично "Маленькому самураю" из прошлого тура
А мне самурай зашёл как классическая чёрная комедия Х) Автор, наверное, не закладывал, но в итоговом тексте мне видится, и я даже повеселилась.