Наверное я просто плохо знакома с правилами перевода. Но мне всегда казалось, что нужно как-то художественно, что ли. Самый первый абзац уже дает представление о произведении. Мне не понравилось само построение фраз.
Начинающий переводчик может трудиться над не эмоциональными произведениями, но зачем их выкладывать на конкурс? Это же не конкурс начинающих переводчиков?
Яросса:
Очаровательная история про то, как юная Уэнсдей вела свое первое в жизни расследование. Очаровательная в особом, ни с чем более не сравнимом духе канона Аддамсов, с обаятельной мрачнинкой и подсветкой...>>Очаровательная история про то, как юная Уэнсдей вела свое первое в жизни расследование. Очаровательная в особом, ни с чем более не сравнимом духе канона Аддамсов, с обаятельной мрачнинкой и подсветкой неприглядных сторон человеческой натуры, что тем не менее не делает персонажей гадкими, а только добавляет им живости и перчинки. Автору замечательно удалось воспроизвести все эти тонкости канона и при этом создать свой оригинальный детективный сюжет. Рекомендую!