И раз уж зашел разговор
*начинает ныть*
А вот таблица переводов была бы крайне полезна, учитывая, что с фанруса ее снесли. И авторов оригиналов наверняка привлекла бы идея пройти по ссылке и взглянуть, переводили ли его работы, кто именно переводил и где выложил)
Isur:
Эта история, как тёмный шоколад - пряная сладость с оттенком горечи.
Сказки здесь нет, нет волшебных ковров, ламп с джиннами и песен, есть только смутные воспоминания обо всём об этом, а ещё череда а...>>Эта история, как тёмный шоколад - пряная сладость с оттенком горечи.
Сказки здесь нет, нет волшебных ковров, ламп с джиннами и песен, есть только смутные воспоминания обо всём об этом, а ещё череда арабских ночей, полных не свободы и полёта, но томления. Жасмин, которая взрослеет. Визирь, который умеет ждать и рассказывать сказки. Алладин, который по-прежнему ворует на рынках и с вожделением смотрит на дворец. Это неожиданно, но завораживающе. Рекомендую!