эдакий современный разговорный церковнославянский на латинице :-)
в принципе, мне всё было понятно.
немного мешали (т.е. помогали пониманию) английские субтитры внизу, но я старался смотреть только на тот текст, который был по центру.
интересно, как будут переводить слова с противоположными значениями в разных языках (вроде польского "uroda" - "красота").
Mentha Piperita:
Этот снэванс, в отличие от многих других, без трагического надрыва, сожалений и искупления. Да тут и отношений-то почти не видно. Это свежий взгляд, дженовая АУ с множеством семейных и политических ин...>>Этот снэванс, в отличие от многих других, без трагического надрыва, сожалений и искупления. Да тут и отношений-то почти не видно. Это свежий взгляд, дженовая АУ с множеством семейных и политических интриг и неканонной расстановкой сил. Жанр - наверно, гибрид учебно-научного флаффа и политического триллера)