12 января 2021
|
|
к-тан Себастьян Перейра
Собственно один из вариантов происхождения слова от фаитли начальника подразделения наемников. Нет, происходит оно от вполне конкретного французского maraude - бродяга/вор. yzman Ну да, это вина переводчика: я бы перевёл как "Карта хулигана". Ибо хулиганы - это чисто английское изобретение, и смысл похож. Не, у слова "хулиган" явная отрицательная окраска, что в английском, что в русском, так что не очень подходит. |