Училась очно, на международных отношениях. До этого закончила бакалавриат на лингвистике, поэтому было сложновато из-за того, что специальность совсем другая, с уклоном в историю и политологию. Соответственно, и подход к учебе там отличался. Например, в инязе мы хоть и отмечали в работе источники, все-таки не уделяли этому так много внимания, главным для нас был анализ языка. А на международке это чуть ли не самое главное. Ну и в целом, там очень детально разбирали каждый вопрос. В общем, от уроков истории в школе и в инязе это отличалось кардинально. Но преподы всё достаточно хорошо объясняли, так что более-менее въехала. Пар у нас было относительно немного, так что эту нагрузку можно было вывозить. А вот написание магистерской далось тяжело, потому что надо было все эти знания нормально применить. Но написала в итоге. Тащемта, не жалею, что там училась. Думала в аспирантуру поступить, но пока это отложилось на неопределенный срок.
Nepis:
К рекомендации такого произведения следовало бы подойти куда более основательно, чем это получилось у меня и тем не менее.
Возможно, это лучшее из того, что я читал.
Очень качественно показана ра...>>К рекомендации такого произведения следовало бы подойти куда более основательно, чем это получилось у меня и тем не менее.
Возможно, это лучшее из того, что я читал.
Очень качественно показана разница между Геллертом и Волдемортом, что движет этими людьми, интересные сюжетные повороты, приятное качество перевода, особенно ближе к середине и до самой последней главы.
Множество каноничных и не очегь персонажей и всем автор уделил достаточно времени.
До главы 50-й это очень качественный джен с упором на боевые сцены, сражения, спецоперации и при этом без дешёвого ангста.
Дальше гет, но тоже хорошо вписанный в сюжет и определяющий поведение Гарри на вторую половину рассказа.
Есть смерти персонажей, но все в рамках текста оправдано и логично.
И концовка, конечно, достаточно сильная.
Даже меня проняло.
Рекомендую, однозначно.
Отдельные благодарности @Oakim, за рекомендацию.
Если бы не это, я бы мог никогда не увидеть этот фик.
Ну и лучи добра переводчику, спасибо за этот титанический труд.