↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Shamaona

Автор, Иллюстратор
Былa на сайте 19 минут назад
Звание:Победитель конкурса
Реальное имя:Катя Сорокина
Пол:женский
Дата рождения:30 октября 1994
Откуда:Иркутск
Образование:магистр (но не Йода)
Род деятельности:Переводчик
Зарегистрирован:29 августа 2013
Рейтинг:1172
Показать подробную информацию

Блог


#всем_пох
Просоночные мысли... странные.
Ладно еще сны, они по природе своей должны быть странненькими. Но вот когда ты просыпаешься с какой-то определенной мыслью, которая вообще непонятно откуда взялась, это реально странно.
Сегодня с утра проснулась с мыслью, что в первой главе книги ГП и ФК просто охренительно и многогранно показан характер МакГонагалл. Вот просто так, ни с чего. Ничего связанного с ГП мне сегодня не снилось. Книги я уже несколько лет не перечитывала. Фильмы тоже уже фиг знамо сколько не смотрела. И даже фанфики в последнее время читать забросила. Я вообще за последний год как-то от этого фандома отошла. Ну, разве что на днях припала к небольшому снейпосрачу, вот только о МакГонагалл там и речи не было.
Да и "многогранность характера" МакГонагалл меня никогда не интересовала. Да, мне нравится этот персонаж, но всегда находились какие-нибудь другие герои, чей характер мне бы хотелось обсуждать.
А тут раз, и нате. Первая мысль при пробуждении: "Как все-таки классно, что в первой главе мы видим разные стороны МакГонагалл - сначала то, какая она суровая и правильная, потом ее преклонение перед Дамблдором, а потом и ее мягкую сторону, когда она переживает из-за Поттеров! И это за один разговор! А в фильме она... ну, просто немного волнуется. И все. Ничего больше мы про нее сказать не можем. А вот в книге..."
Да мне никогда в башку не приходило, как там в книге показали МакГонагалл, мне вообще на нее пофиг было!
Подсознание, че за херня?!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 3 комментария
#юмор #видео #сорри_инглиш
Silent Hill 2 for people who haven't played it
https://www.youtube.com/watch?v=SJK2S1wi-tk
#реал #милота #переводческое #картинки_в_блогах
Лол, не могу не поделиться. Коллеги в честь 8 марта подарили. Обожаю их.

"Back to school solution" - это мне в одном документе от китайцев попалось. Два дня с этой хренью сидела и в итоге выяснила, что это раствор для повторной калибровки. В слове "калибровка" на китайском есть иероглиф "школа". Ну и, соответственно, если в гугле повторную калибровку перевести на инглиш, он и может выдать "back to school". Люблю и ненавижу китайцев именно за такие штуки в доках. Кроме этого раствора у меня в том документе еще много чего веселого было, но "back to school" было самым эпичным. Ржали всем отделом, без преувеличений.
Показать 1 комментарий
#всем_пох #игры #картинки_в_блогах частично #реал
Показать полностью
Показать 4 комментария
#мои_легальные_наркотики #всем_пох
Все пишут про всякие приятности, а я вот недавно _реально_ осознала, что сижу на наркоте. Даже хуже, потому что наркотики еще где-то надо достать, а конкретно в моем случае у меня всё всегда с собой, так что с этой иглы хрен слезешь.
Цимес в том, что я на постоянке зависаю в воображаемых мирах. Не в том плане, что я читаю книги/фанфики/мангу или смотрю фильмы/мультики/аниме, а в том, что я постоянно фантазирую. Эдакое кино внутри головы, в жанре фэнтези и приключения, с магией, чудесами и прочими приколдесами. Иногда это кино обо мне, иногда о каких-нибудь других персонажах. И я могу заниматься этим круглосуточно. Даже когда я занимаюсь какими-нибудь делами, я параллельно зависаю в фантазиях.
Раньше я думала, что это нормальное состояние для любого человека, но однажды в разговоре с мамой я узнала, что она не фантазирует вообще. Когда я ее спросила, мол, а о чем ты тогда думаешь перед тем как заснуть, она ответила, что составляет планы, что и как сделать на работе, что можно поменять в интерьере дома и т.д. Тогда я немножко прифигела, задумалась и в итоге осознала, насколько много времени и, главное, энергии я трачу на свое воображение. А ведь вместо пустых фантазий можно было бы заняться чем-то по-настоящему полезным. Но когда я попыталась перестать так сильно воображать, выяснилось, что для меня это практически нереально, потому что для моего мозга это уже устаканившийся механизм расслабления. Какое-то время я попыталась с этим бороться, но в итоге сдалась. Единственное, что я могу, это только в целом уменьшить количество времени, которое я трачу на пустое фантазирование, а также перевести какие-либо фантазии в нормальную деятельность, вроде написания фанфиков (лол, даже мой единственный законченный фанфик был написан как раз тогда, когда я начала со всем этим разбираться) или рисования. И то, для писательства и рисования требуется больше сил и, главное, навыков, да и заняться рисованием и писаниной физически возможно не всегда.
Совсем недавно, в новогодние праздники, я снова об этом задумалась и осознала еще кое-что. Я просто попыталась на секунду представить, как я ощущала бы себя при вот такой жизни, как веду сейчас, но без воображаемого кина - и тут же ощутила чуть ли не физическую боль. Что-то внутри тут же запищало, что оно вообще не хочет жить эту жизнь. Оказалось, что эти фантазии служат для меня буквально анестезией. И, если бы я не фантазировала, то ощущала бы себя примерно как моя мама, у которой еще с четырех лет отсутствует желание жить.
Единственное, что могло бы исправить эту ситуацию - подогнать свою жизнь под эти фантазии. Но это физически невозможно, разве что мне прилетит письмо из Хогвартса.
Вот и получается, с одной стороны, фантазирование не делает мою жизнь лучше. Но без него мне будет совсем хреново. Я пытаюсь менять свою жизнь, как-то реализовываться, у меня есть какие-то планы, но без вот этой вот анестезии... я вообще ничего не вывезу.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 45
#всем_пох #картинки_в_блогах
Тигр корявый
Матом смотрящий на всех
Пускай здесь лежит
#всем_пох #игры #переводческое
Короче, пусть лежит здесь, не могу пока разобраться, куда это выкладывать.
Запилила перевод игры Flood of light. Это что-то типа платформера на ПК, где нужно решать головоломки со светом (см. скриншоты). Если вдруг кому-то интересно - велкам, ссылка на яндекс-диск ниже, на вирусы проверено. И, если вдруг кто-то таки будет в это играть, то, если вы обнаружите какие-либо текстовые ошибки, опечатки, криво составленные фразы и прочие косяки - просьба написать о них в личку, либо в комментарии.

Ссыль на оригинал игры в стиме: https://store.steampowered.com/app/606480/Flood_of_Light/
Жанр: Arcade, Adventure, Puzzle
Разработчик: Irisloft
Издатель: Irisloft
Платформа: PC
Тип издания: Repack
Таблетка: Вшита (DARKSiDERS)
Системные требования:
Операционная система: Windows 7, 8, 10
Показать полностью 4
Показать 6 комментариев
#всем_пох #художническое #нытье
Я тут сделала себе проблему на пустом месте - согласилась помочь коллеге с ее семейным древом. Они с семьей зарылись в историю семьи и решили оформить ее себе в виде книжки. И... в общем, коллега видела пару моих артов и они ей понравились, так что она спросила, не могу ли я нарисовать ей это самое древо. А то таблички-то она сделала, но вот хотелось бы их на фоне нарисованного дерева нормально оформить, а не на фоне скачанной из интернета картинки. Я возьми и согласись, деревья-то я рисовать люблю. Только я забыла, что помимо того, что нужно нормально его нарисовать, надо его еще с табличками согласовать, а еще более-менее в цветовую гамму вписать (коллега попросила побольше желтых оттенков).
В общем, уже который вечер мучаюсь, все какая-то херня выходит.
Да чтоб я еще раааааааз!!!!
#всякая_фигня #видео
Я уже слышала про "Блуи" и смотрела обзоры на нее, но почему-то именно обзор вот этого чувака заставил меня сесть и наконец-то посмотреть её.
Если кратко, "Блуи" - это эдакий австралийский собрат "Свинки Пеппы", в том плане, что это мульт для дошколят про милую идеализированную семью. Однако при этом он рассчитан и на взрослых, так что его даже называют (вполне заслуженно) австралийскими Смешариками.
И да, кому как, но мне сериал реально понравился. Со всеми аргументами обзорщика вполне согласна. Хотя было несколько моментов, которые мне не очень зашли, в некоторых сериях девки в своих играх слишком уж борзели, имхо. К примеру, в самой первой серии, когда они "заморозили" батяню и сразу же кинулись его разрисовывать (вообще, первая серия не слишком удачная, я продолжила смотреть только из-за восторгов чувака в обзоре, так что, если вдруг захотите посмотреть - начинайте не с неё). Но таких моментов на полтора просмотренных мною сезона не так уж и много, а некоторые из них и вовсе окупаются к концу серии, потому что оказывается, что родители на самом деле следовали какой-то стратегии, чтобы подтолкнуть своих дочек к определенным выводам. Да и, в конце концов, если бы детишки в мульте были бы совсем идеальными, мульт бы так не цеплял. (Серия про кинотеатр, где Бинго начала носиться по залу, а батя тщетно пытался ее поймать, постоянно извиняясь перед остальными посетителями, вообще показалась жизовой, ведь я сама видела подобные ситуации в кинотеатрах.) Так что, в целом, всё очень даже годно. Даже зацепленные местами туалетные темы не бесят.
Плохо только, что нормальных субтитров к сериалу не найти. Первый сезон с сабами еще есть в свободном доступе, но вот второй и третий фиг найдешь. Так что приходится смотреть в оригинале, а с моим уровнем аудирования это иногда сложновато. Есть, конечно, еще дубляж, но его не очень хвалят. Да и я тут недавно осознала, что меня бесит озвучка детей взрослыми тетями, которые тщетно пытаются изобразить детский голос. А наши дубляжи слишком часто этим грешат. В оригинале же детей озвучивают реальные дети и, внезапно, слушать их одно удовольствие.
В общем, рекомендую.
Сейчас вот досмотрела тот самый легендарный эпизод 2x26, "Sleepytime", о котором так много говорили. И, блин, он меня реально зацепил, уж не знаю, чем. В конце аж на слезу пробило.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 2 комментария
#опрос #всем_пох
Вот представьте, собирается компания. Люди заранее уговорились, что, как соберутся, закажут еду, че-нить мясное. Ну и еще, человек, у которого, собсна, собираются, обязался заранее забубонить картоху, на гарнир. Когда люди собрались, они, поедая картоху, сделали заказ, как собирались изначально, кучу мяса, правда привезли его не сразу. Разговоров насчет других блюд не было.
Вопрос - виноват ли человек, у которого на квартире собирались и который занимался картохой, что не приготовил еще что-нибудь, вроде салатов?

Не приготовить на гулянку салаты, если такого уговора не было - норм или фу?

Публичный опрос

норм
фу
Проголосовал 81 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
Показать 20 комментариев из 21
#алкоблоги #всем_пох #нытье
Справили с друзьями старый новый год. Похмелье настолько адское, что не могу подняться и пойти в магаз, чтобы купить еды. И... дошла до того, что заказала себе доставку мисо-супа. Кажется, он как раз при опохмеле само то.
Дожили, млять. Точнее, допились.
Показать 17 комментариев
#юмор
Нашла тут на просторах ВК:

Тэффи. «Как я писала роман»

Мысль писать роман появилась у меня давно, лет пять тому назад. Да, собственно говоря, и не у меня, а у одной визитствующей дамы. Она долго сидела у меня, долго говорила неприятные вещи на самые разнообразные темы и, когда иссякла, ушла и, уходя, спросила: – Отчего вы не пишете романа? Я ничего не ответила, но в тот же вечер села за работу и написала: «Вера сидела у окна». Лиха беда начало. Потом, с чувством исполненного долга, я разделась и легла спать. С тех пор прошло пять лет, во время которых мне было некогда. И вот, наконец, теперь, на первой неделе Великого поста, я решила приняться за дело. Начало моего романа мне положительно не понравилось.

За эти пять лет я стала опытнее в литературном отношении и сразу поняла, что сажать Веру у окна мне окончательно невыгодно.

Раз Вера сидит у окна – это значит изволь описывать либо сельский пейзаж, либо «петербургское небо, серое, как солдатское сукно». Без этого не обойдется, потому что, как ни верти, а ведь смотрит же она на что-нибудь!

Опыт мой подсказал мне, что гораздо спокойнее будет, если я пересажу Веру куда-нибудь подальше от окна – и пейзажа не надо, и в спину ей не надует.

Хорошо. Теперь куда ее посадить?

На диван? Но ведь я еще не знаю, богатая она женщина или бедная, есть у нее кой-какая мебелишка или она живет в мансарде и служит моделью влюбленному в нее художнику.

Тот, кто ни разу не писал романа, наверное, хорошо меня понимает.

Рассказик – дело другое. Нет на свете человека, который не сумел бы написать рассказика. Там все просто, ясно и коротко.

Например, если вы хотите в рассказике сказать, что человек испугался, вы прямо и пишите:

«Петр Иваныч испугался».

Или, если рассказик ведется в очень легких тонах, то:

«Петр Иваныч перетрусил».

Если же рассказик юмористический, то можете даже написать:

«Петр Иваныч чувствовал, как душа его медленно, но верно опускается в пятки. Сначала в правую, потом в левую. Опустилась и засела там прочно».

В романе этого нельзя. В романе должен быть размах, мазок, амплитуда в восемьдесят градусов. Страх в романе нужно изобразить тонко, всесторонне, разобрать его психологически, физиологически, с историческим отбегом, не говоря уже о стилистических деталях, характеризующих именно эту функцию души, а не какую-либо другую.

Уфф!

Теперь еще очень важная подробность. Нужно твердо знать, какой именно роман вы пишете: бульварный (печатается в маленькой газетке, по пятаку строка), или бытовой в старых тонах (печатается в журналах, по восемь копеек, а если очень попросить, то и по гривеннику строка), или же, наконец, вы хотите, чтобы ваш роман был написан в прошлогоднем стиль-нуво (печатается даром или за небольшую приплату со стороны автора).

Если вам нужно в бульварном романе сказать, что Петр Иваныч испугался, то изображаете вы это в следующих словах:

«Граф Пьетро остолбенел от ужаса.

Его роскошные волосы встали дыбом, и бархатный плащ, сорвавшись с плеч, упал к его трепещущим ногам, описывая в воздухе роковые зигзаги. Но графы Щукедилья никогда не терялись в минуты смертельной опасности, и Пьетро, вспомнив галерею своих предков, овладел собой, и презрительная усмешка искривила его гордые рот и подбородок»...

Бытовик должен рассказать о Петре Иваныче и его испуге иначе:

" – Ну, брат, стало быть, теперича тебе крышка! – подумал Петруха и разом весь вспотел. В одну минуту пролетела в его мозгах вся прошедшая жизнь. Вспомнилось, как старый Вавилыч дал ему здорового тычка за то, что слямзил он у Микешки портянку, вспомнилось еще, как он с тем же Микешкой намял Пахомычу загривок.

– Ах чтоб те! – неожиданно для себя самого вскрикнул Петруха и затих«.

Стиль-нуво требует совсем другого приема и других слов.

Боже упаси перепутать!

«Это было, конечно, в конце восемнадцатого столетия... Пьер вдруг почувствовал, как странно и скользко запахло миндалем у него под ложечкой и томно засосало в затылке, как будто нежная рука преждевременно состарившейся женщины размывно перебирала ему волосы, и от этого хотелось есть и петь одной и той же нотой и одним и тем же словом старинный романс:

– Придет пора, твой май отзеленеет,

Угаснет блеск агатовых очей.

А на левой ноге чувствовался не сапог, а пуговица, одна и голубая.

И это был страх».

Видите, как все это сложно!

Но вернемся к Вере.

Может быть, можно посадить ее просто на стул.

«Вера сидела на стуле».

Как-то глупо выходит. Да, в сущности, и не все ли равно, на чем она сидела? Главное в том, что она сидела, а как именно – это, по-моему, уж дело ее совести.

Ну-с, итак, значит, Вера сидит.

А дальше что?

Я, собственно говоря, придумала, что в первой главе должна приехать к Вере в гости бывшая институтская подруга, в которую потом влюбится Верин муж, молодой помещик, и так далее, вроде «Снега» Пшибышевского.

Хорошо было бы приступить к романсу с философским разгоном.

Вера сидит, а подруга едет.

Ты, мол, расселась, а беда не сидит, а едет.

Что-нибудь в этом роде, чтобы чувствовались ужас и безвыходность положения.

Но, с другой стороны, невыгодно сразу открывать читателю все карты. Догадается, в чем дело – еще и читать не станет.

Теперь как же быть?

Опять все-таки в рассказике все это совсем просто. А в романе, раз вы написали, что Вера сидит, то уж одним этим вы влезли в довольно скверную историю. В особенности если вы собрались писать роман натуралистический.

Вы немедленно должны обосновать исторически, вернее – генеалогически. Должны написать, что еще прадед ее, старый Аникита Ильич Густомыслов, любил посиживать и что ту же черту унаследовал и дед ее Иван Аникитич.

А если стиль-нуво, тогда еще хуже. Тогда нужно написать так:

«Вера сидела, и от этого ей казалось, что она едет по сизому бурелому, и вдали узывно вабит свирелью, и от этого хотелось есть ежевику и говорить по-французски с легким норвежским акцентом»...

Когда прошла первая неделя Великого поста, я просмотрела свою рукопись:

На чистом листе бумаги большого формата было написано:

«Вера сидела».

За пять лет я подвинулась на одно слово назад!

Если так пойдет, то через десять лет от моего романа, пожалуй, ровно ничего не останется!

Пока что – положу его в стол. Пусть хорошенько вылежится.

Это, говорят, помогает.

Эх, Вера, Вера! И зачем ты села!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 1 комментарий
#фанфикс_знает_все
Ютуб на телефоне перестал работать без впн. С гуглом та же фигня. Раньше все норм было, не могу понять, что не так.
Показать 13 комментариев
Ну че, ептить, всех с наступающим/наступившим!

Пусть нынешний дракон будет воплощением няшности и милоты. Для всех.
Показать 1 комментарий
#видео #внезапное #смешарики #киш
Боже, это прекрасно!
https://www.youtube.com/watch?v=cAwnTYNIdXQ
Апд: Серьезно, это один из самых эпичных кроссоверов, что я слушала.
Показать 2 комментария
#милота #сорри_инглиш #видео
Теперь я знаю, что буду слушать, если возникнут проблемы со сном.
Сэмюэл Л. Джексон тут отжег, шикарное исполнение.
https://www.youtube.com/watch?v=teIbh8hFQos&t
Показать 1 комментарий
#всем_пох #внезапное #переводческое
Ржу. Перевожу один сертификат упаковочного материала, он на китайском с английским переводом. Там запорное кольцо, на английском про него пишут "Tight, easy to open, excellent interchangeability, no corrosion". Решила на всякий глянуть, что там на китайском, скопировала текст, а он нечеткий, некоторые иероглифы неправильно распознались. В итоге, гугл-переводчик выдал следующее: "Держитесь крепче вместе, начните жить и находите энергию друг друга, это лучшее из обоих миров".
Новое приложение, Google Philosopher.
Показать 5 комментариев
#реал #картинки_в_блогах #всем_пох #тег_для_скрыта и немного (хотя нет, много) #нытье
Твою ж мать, как актуальненько-то, а.

Тридцать восемь и два, чтоб его.
Да когда же это кончится, я с прошлого лета чуть ли не каждый месяц заболеваю! ЗАДОЛБАЛО! Куда делся весь тот иммунитет, из-за которого я несколько лет вообще не болела?!
ААААААААААААААААААААААААА ААААААААААААААААААААААААА ААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!11111
Показать 10 комментариев
#фанфикс_знает_все
Не знаю уже, что делать, так что попробую спросить здесь, может найдется человек, который поможет тупому тапку :D
Есть ли здесь знатоки Unity?
Такое дело, перевожу одну игруху. Практически весь текст этой игры содержится в одном файле — dict_string.txt, я его довольно быстро нашла и уже, считай, перевела. Но есть одно но — текст на кнопке смены языка, то есть сами надписи “English/中文繁体/и т.д.”, не находится вообще нигде. Я впервые занимаюсь вскрытием игр, поэтому добавить русский язык отдельно у меня вряд ли получится, я додумалась только до того, чтобы заменить в текстовом файле традиционный китайский на русский. Но у меня не получается заменить его в настройках, потому что сама надпись “中文繁体” находится незнамо где. При том, что другие надписи в настройках также содержатся в dict_string.txt, в том числе и надпись “Язык”, но вот сами названия языков где-то попрятаны. В других файлах txt я их не нашла. В изображениях этого текста тоже нет. Подозреваю, что эти обозначения представлены в виде скриптового текста, но вот найти его у меня не выходит. Когда пытаюсь выполнить поиск по тексту в UnityEX, запрос “English” вообще ничего не дает, при запросе “中文繁体” программа выделяет только файл PingFang-Bold.font_raw, насколько я поняла, это файл шрифта, а значит, не то, что мне нужно. Попробовала поискать, вводя части текста, например, “繁体”, но тут все стало еще запутанней, потому что программа выделяет кучу явно левых файлов, которые относятся к уровням игры, а не к настройкам, вроде CodeofHuman.ani, GateOpen.ani и т.д. Еще находятся некоторые файлы resources, я их вытащила, но когда попробовала проверить их UnityText, программа выдала мне надпись #FileEmpty#.

В общем, я не понимаю, как мне найти нужный текст. Возможно, он находится в каких-то других файлах — но другие файлы assets я уже точно так же просмотрела, ситуация с ними аналогичная. Либо он как-то хитро зашифрован. Либо же, я просто что-то не так делаю при поиске в UnityEX и UnityText.

Короче, кто-нибудь может подсказать, где этот чертов текст может находиться и как его достать?
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 4 комментария
#внезапное #всем_пох #переводческое
Сегодня проверяла перевод и увидела нечто просто божественное. Причем как на английском, так и на русском, не знаю, что смешнее.
Короче.
В оригинале написано:
Tacrolimus anal 8-drank
Погуглила эту хрень по каталоговому номеру, оказалось, там должен быть Tacrolimus 8-PROPYL analog. Как пропил превратился в долбанный drank, учитывая, что это индийский, а не русский документ, я без понятия.
Ну ок, переводчица догадалась, что это пропил.
НО
В переводе она написала "Такролимус АНАЛЬНЫЙ 8-пропил".
*орет чайкой*
Показать 8 комментариев
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть