Что сразу бросилось в глаза: дефис между открывающей кавычкой и словом - не помню такого сочетания знаков пунктуации; одиночные реплики, оформленные по правилам диалогов, иногда следующие после них предложения не имеют грамматической основы и вообще логически связаны с репликой, но пунктуационно являются отдельным предложением, состоящим только из деепричастного оборота, например; заместительные там, где логичнее для текста (и понятнее для читателя) было бы использовать местоимение. И это только пара абзацев прочитана и я далеко не спец в русском языке.
Jas Tina:
Сей свиток — не для суетного взора.
Он для того, кто помнит зов кифар и шепот нимф в цветущей роще.
А автор, словно пифия, курящая ладан у трещины в земле, являет нам не плоть, но саму суть божест...>>Сей свиток — не для суетного взора.
Он для того, кто помнит зов кифар и шепот нимф в цветущей роще.
А автор, словно пифия, курящая ладан у трещины в земле, являет нам не плоть, но саму суть божественного томления.
Здесь Купидон не шаловливый ребёнок, но прекрасный юноша, чья стрела — не рана, но блаженная болезнь, что заставляет сердце биться в ритме древних гимнов.
Испейте же нектар из чаши, что держит в руках сама Афродита. Подходите с трепетом, и вам откроется вечная тайна красоты!💘💘💘