Я тоже читать/понимать/переводить с украинского на русский могу, а обратно - нет.
И языковой барьер у меня в украинском даже сильнее, чем в английском.
Zemi:
Уж не свихнулся ли дурень блаженный на старости лет? Нет, здесь применимо исключительно высокое толкование для "блаженный". Миру нужно больше добра. И таких обаятельных светлых душевных историй.
Безу...>>Уж не свихнулся ли дурень блаженный на старости лет? Нет, здесь применимо исключительно высокое толкование для "блаженный". Миру нужно больше добра. И таких обаятельных светлых душевных историй.
Безупречный прекрасный в своей живой естественности язык. Филигранная стилизация. По праву может стоять на одной полке с классиками.
Казалось бы, сколько притч мы с вами уже слышали. Эта преподнесена по-особенному. Она выделяется отсутствием наставительной поучительности, ненавязчивостью, свойской манерой речи.
Как персонаж может быть настолько трогательно забавным и одновременно вызвать большое уважение и море теплых чувств? Магия слова.