Мне кажется, ТС высосал проблему из пальца. Ничего сложного в гуглинге перевода названия не вижу. Русский перевод не всегда передаёт все оттенки и смыслы, а увидев самому все значения фразы в названии, становится лучше понятен его смысл, и смысл всего фика.
Ангина:
Незатейливый быт деревенского магазинчика, придирчивые покупательницы, местные алкаши... Всё, что остаётся неизменным годами.
Невыдуманная история о невыдуманных персонажах, отражающая мрачноватый...>>Незатейливый быт деревенского магазинчика, придирчивые покупательницы, местные алкаши... Всё, что остаётся неизменным годами.
Невыдуманная история о невыдуманных персонажах, отражающая мрачноватый колорит российской глубинки. Написано очень жизненно и в то же время неуловимо душевно.