Кстати, насчёт диалекта. Вращаясь в кругах людей, которые говорят на "нормальном" английском, Василька не сможет долго использовать свою сильно отличающуюся речь. Только акцент может остаться. Словечки тоже могут проскальзывать, но лишь время от времени. Потому что её просто не будут понимать. Она молодая и ей должно быть легко приспособиться.
Так что не надо сильно стараться в русском особенности ее говора передавать.
Можно слегка исковеркать согласные, но читать такое сложно. Если я правильно понимаю, она один из главных персонажей? Тогда тем более не стоит усложнять людям восприятие ее речи.