Stasya R
Вот я тебе про "Квест" не зря же писала. А к Крон сходи, там правда шикарная вещь, я была в полном восторге. Кстати, именно после этого перевода я поверила нет, не в снарри, его я уже читала, а в переводчиков. Прониклась их трудом.
мисс Элинор:
Как же это всё-таки поражает и восхищает: живое слово сквозь время, сквозь толщу веков. Сменяются эпохи, обычаи, быт и манера выражаться - а живое слово хранит живое чувство.
Сердечная благодарнос...>>Как же это всё-таки поражает и восхищает: живое слово сквозь время, сквозь толщу веков. Сменяются эпохи, обычаи, быт и манера выражаться - а живое слово хранит живое чувство.
Сердечная благодарность переводчику, что принёс нам сюда этот дивный осколочек древней Британии, седой старины!