Про Хавка:"Garret Hawke Amell Уважаемый автор! Только добрался до вашего цикла собственно по Хоуку. Предварительно прочитав часть других работ. ииии... блин я всё понимаю, проба пера и прочее НО!! Извините конечно, но вы через раз сбиваетесь на этот ублюдочный росменовский перевод фамилий, через раз пишете что исправили - и опять.... У вас в этой главе Локхарт на Локонса 3 раза точно меняется! Ну не переводятся фамилии, сушеный хвост!! НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ! И при вашем стиле написания и изложения допускать такой ляп... ну не школота ж прыщавая в конце концов - себя-то надо уважать. Сделайте ё-моё вычитку или бету найдите! И пофиг что произведение готовое - редактировать вам никто кроме отсутствия желания не мешает".
ГХА:"Валар Моргулис! Понял, принял, найду время заняться... На будущее: наткнетесь, у всех даже у законченных работ есть Публичная бета и она будет открыта всегда. Ткните автора, коль наткнетесь и будет резать взгляд. Приятного чтения! И спасибо"
Ellinor Jinn:
Очень теплая история одной семьи. И только последний абзац заставляет чуть не плакать. И бежать ценить и любить тех, кто рядом, с кем можно просто встретить наступающий год в домашней одежде. Это было больно, автор, спасибо!