↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


23 декабря 2021
"Другой пример: в параллельном / перпендикулярном / не нашем мире герои не могут пить коньяк — если только там нет своей Франции и провинции Коньяк, где сей благородный напиток производят."

Почему собственно говоря не может. В местном языке слово может иметь другое происхождение, пояснять это происхождение вполне вероятно будет излишним, если персонажам неинтересно или они не держат кучу ненужной информации в голове. Или это как у Толкина типа перевод и адаптация с внутримирового – и там это как то по другому называться может, но чтобы читателям было понятнее что конкретно они пьют (непьющему мне не слишком видна разница в сортах алкоголя и лично я не вижу ничего плохого чтобы придумать что то типа оригинальное, но допускаю что людям это может быть важно и когда автор пишет что эти вот иномиряне пьют коньяк они прочувствуют этих иномирян лучше) адаптировано так – тем более что сколько читателей (и людей вообще) задумывается в процессе чтения об этимологии всех встреченных в тексте слов, чтобы обломаться. Да автор впринципе и сам не обязан эту этимологию знать.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть