Русский дубляж почти всегда отвратителен интонациями, да. Проблемы не в переводе, проблемы в дико пафосных невыносимых интонациях. И в том, что часто их одни и те же делают, кажется. Поэтому я уже довольно давно ничего в русском дубляже не смотрю, примерно всё можно найти в оригинале с субтитрами
Home Orchid:
Возможно, пожениться им было бы глупо, но глупости и совершают от большой любви)) Яркая, забавная, лиричная история про двух сотрудников Министерства, которые встретились в лифте - с неожиданными последствиями.