Эх, да. Тоже что-то заметила похожие нотки за русским дубляжом. Такое ощущение, что они все эти переводы делают компанией, максимум из трёх людей, на одной и той же студии с одним и тем же микрофоном уже десятки лет. И сидят там, дублируют, не выползая.
Иначе как можно звучать так одинаково, что я этот самый дубляж распознаю из другой комнаты по первым же звукам?
Паутинка:
Жёсткая, но яркая история о смелой девушке, которая отправилась покорять опасный мир Скайрима!
Из-за обилия тяжёлых сцен, пожалуй, фанфик будет больше интересен закалённым читателям, чем любителям ...>>Жёсткая, но яркая история о смелой девушке, которая отправилась покорять опасный мир Скайрима!
Из-за обилия тяжёлых сцен, пожалуй, фанфик будет больше интересен закалённым читателям, чем любителям лёгкого жанра. Взлёты и падения героини настолько сильные и неожиданные, что всерьёз начинаешь переживать за неё. )
Повествование наполнено отсылками, которые порадуют бывалых игроков. Но и особо не знакомым с каноном The Elder Scrolls (как я) тоже будут интересно.
На момент написания рекомендации сюжет всё ещё развивается. Героине предстоит ещё долгий путь! )
(Рекомендация написана бетой, но вклад беты в произведение незначительный: орфография и тому подобное.)