О каком распространении речь О_О о каком сборе денег речь О_О я могу обнародовать переписку, если что. ответ "нет" мне пришел еще до того, как переводчик (кстати ответил мне только 1 переводчик) прослушал переведенные главы. значит, звучание переводчика не сильно интересовало. это было принципиальное "нет". дальше про деньги. я четко дала понять в переписке, что МНЕ ничего скидывать НЕ нужно. каждый может сам зайти на ресурс и озвучить. главное, обговорить у кого какие главы, чтобы не повторяться. А ТЕ, КТО ЗАХОЧЕТ, СМОЖЕТ ВООБЩЕ САМ ОЗВУЧИТЬ. да и к тому же, если в наличии другие ресурсы, лучше, дешевле, это будет только плюс.
мораль всей басни такова: переводчик (один) идет на принцип изначально, еще до того момента, как прослушал качество озвучки и условия.
обнародовать :D еще сказали бы, что продавать XD выдумщицы.
Сказочница Натазя:
Очень сильная и цепляющая история. О силе духе и глубине падения. О преодолении себя во имя последнего, возможно, что ещё можно сделать. Не оставляет равнодушным, напоминая, в очередной раз, что жизнь...>>Очень сильная и цепляющая история. О силе духе и глубине падения. О преодолении себя во имя последнего, возможно, что ещё можно сделать. Не оставляет равнодушным, напоминая, в очередной раз, что жизнь не всегда продолжается чаем с печеньками, однако даже в такой ситуации есть ещё надежда, пусть и очень призрачная, ведь когда заканчивается одна история, тут же начинается следующая...