В зависимости от собеседника, естественно.
Причём дело не только и не столько в личных качествах, но в культурных шаблонах.
Одно дело - русский. Особенно не слишком молодой. И совсем другое - американец, например. Особенно бизнесмен-экспат из ВАСПов. И совсем третье - японец...
Конечно, нужно учитывать и тип отношений - близкий круг или знакомство, ещё и с национальными отличиями в определении дружбы.
И устойчивые культурные феномены типа разговора случайных попутчиков в поезде в России или обязательной пятничной пьянки по изакаям с коллегами в Японии...
Плюс отдельно - устойчивые выражения в языках, подразумевающие такой же шаблонно-устойчивый ответ, привет английскому "как дела", в принципе не подразумевающему содержательный ответ.