Идея с переводом одного текста звучала уже много раз, но, кмк, это никому не нужно. Эта овчинка не стоит выделки. Во-1, такой текст еще надо найти. Кто это будет делать-то? Даже текст на перевод найти не так просто, а уж реально сложный стилистически текст подходящего объема и по всем известному фандому... По-моему, это приближается к утопии :) Во-2, кто и как будет оценивать? Читатели? Не будут они. Зачем им читать сто раз один и тот же текст? Переводчики (которые при этом не участвуют в самом конкурсе)? Это уже жюри (если тут такие вообще найдутся). Срач "а судьи кто" обеспечен :) Зачем это надо и самим жюри, и организаторам? :) Ну и т.д.
EnniNova:
Красавица и Чудовище. Старая старая сказка о том, как истинная любовь преодолевает ужасное заклятье и возвращает прекрасного принца. Правда, в душе он все еще недоделанный монстр, но это как раз хорош...>>Красавица и Чудовище. Старая старая сказка о том, как истинная любовь преодолевает ужасное заклятье и возвращает прекрасного принца. Правда, в душе он все еще недоделанный монстр, но это как раз хорошо, потому что конкретно этот монстр - обаятельный, заботливый, щедрый и очень-очень любящий жизнь и одну влюбленную в него Красавицу. Счастья им на долгие долгие годы. Может, еще и монстриков нарожают.
А еще это просто потрясающе написано. Талантливо, эмоционально, трогательно.