Тайвин: Мы проигрываем эту войну, надо купить время. Отдадим Роббу Старку его сестру, толку от нее никакого.
Тоже Тайвин: Но сначала публично изнасилуем на ступенях Септы Бейлора.
Lizwen:
Очаровательное, трогательное произведение, наполненное семейным теплом и любовью к детям. Милые девочки, неразрывно связанные сёстры-близняшки, дочери Перси, на докладах которого на конференциях они и...>>Очаровательное, трогательное произведение, наполненное семейным теплом и любовью к детям. Милые девочки, неразрывно связанные сёстры-близняшки, дочери Перси, на докладах которого на конференциях они иногда присутствуют и засыпают и которого они знают не как сухого педанта, а как нежного отца, племянницы множества замечательных дядь, внучки обитателей Норы, подружившиеся с упырём с чердака. Кстати, этот персонаж здесь раскрыт с неожиданной стороны и очень важен. Детские игры, волшебство, сказки, открытия и то, чего боятся все родители - страшные болезни. Огромная семья и новые гости, появляющиеся в её уютном доме.