Всё прошло лучше, чем могла себе представить Гермиона. Она справилась с этим несчастным пуншем в рекордные сроки и всё остальное время до официального начала праздника расспрашивала профессора о зельях. Потом вместе со всеми села за стол, наслаждаясь происходящим. Уже во время ужина комната наполнилась приятной музыкой, а после еды начались танцы.
Танцевать Гермионе нравилось. Жаль, здесь не было Виктора, тогда бы вечер можно было считать вообще идеальным. Но не портить же себе из-за этого праздник? Тем более, что с задачей испортить ей настроение прекрасно справлялся Кормак Маклагген, который категорически не слышал слова «нет».
Её спасал Невилл, за что Гермиона была ему безумно благодарна. Как только музыка стала тише, они снова все собрались за столом. Гермиона благополучно проигнорировала чёрного от злобы Маклаггена и мягко улыбнулась Невиллу, приняв свой кубок с пуншем. Профессор несколько раз звонко постучал о свой кубок серебряной ложкой и добродушно улыбнулся, обведя учеников внимательным взглядом.
— И вот мы здесь. Снова. — торжественно начал он. — Честно признаюсь, не одно поколение учеников собиралось в этом кабинете. Но каждый раз это как будто впервые. Я испытываю особенное удовольствие при мысли о том, что вам предстоит впереди. А все мы знаем, что вы добьётесь очень многого. Потому что здесь собрались самые яркие и талантливые леди и джентльмены со всего замка. Не подумайте, что я пренебрежительно отношусь к остальным, вовсе нет. Напротив, я держусь того, что каждый человек в жизни может добиться всего, чего хочет. И всё же… Исключительный талант заметен невооруженным глазом. А с накопленным опытом различить алмазы среди простого жемчуга становиться ещё проще. Я хочу выпить за вас, господа и дамы! За то, чтобы у вас получилось всё то, что вы задумаете. И за то, чтобы ваши стремления были благородными, а оценка своих сил — трезвой и рациональной. Кроме того, помните, что двери моего кабинета на любом этапе жизни будут для вас открыты. Если вам понадобиться совет или помощь, старый морж профессор Слизнорт будет рад её оказать! Не надо краснеть, мистер Голдштейн! За годы работы в школе у меня было в достатке различных прозвищ, и «старый морж» среди них не самое худшее! Я это пережил абсолютно спокойно. По принципу: «хоть горшком, только в печку не ставьте!» — грянул нестройный хор смешков. Профессор улыбнулся и поднял кубок. — Простите старика, заболтался… С Рождеством!
— С Рождеством!
— Счастливого Рождества!
В хоре голосов различить собственный было сложно. Да и Гермиона не особенно пыталась. Она с удовольствием глотнула пунш. Опустела уже половина кубка, когда пришло ощущение, что что-то не так. Сердце забилось быстрее, в груди стало больно, Гермиона глотнула воздух и мутным взглядом обвела зал.
«Я умираю» — внезапно поняла Гермиона, чувствуя, как разум накрывает паника. Кубок выпал из пальцев, дрожащей рукой она ухватилась за Невилла, чувствуя, что оседает на каменный пол. Сердце затрепыхалось в груди, как птица в клетке. Почему-то пришла в голову совершенно дурацкая мысль, что её цвет лица сейчас определенно не подходит к платью. Кто-то закричал. Она увидела над собой бледное лицо Панси Паркинсон и обеспокоенного профессора Слизнорта. Но различить хотя бы что-то было невозможно, мешала жуткая боль, сковавшая всё тело.
Гермиона дернулась, разомкнула губы. Разум отчаянно перебирал огромное количество вариантов, буквально перед глазами появились страницы, Гермиона пару раз моргнула и различила знакомый, мелкий почерк. Вот оно! Она отчаянно напрягла горло, пытаясь заговорить…
***
Так страшно Невиллу не было никогда в жизни. Даже его первая и единственная попытка полёта на метле на первом курсе не шла ни в какое сравнение с тем, что он испытывал сейчас, видя, что происходит с Гермионой. Профессор торопливо отправил Патронуса мадам Помфри, Панси Паркинсон резким и высоким голосом велела всем не напирать на Гермиону. В какой-то момент Гермиона разомкнула губы и что-то прохрипела. Невилл, повинуясь интуиции, наклонился ближе и расслышал сбивчивое:
— Противоядие… Просто суй безоар в глотку…
Резко выпрямившись, Невилл взмахнул рукой. Каким-то чудом он поймал летящий в воздухе безоар и быстрым, уверенным движением протолкнул в рот Гермионе. Панси Паркинсон поняла, что происходит, быстрее остальных и скороговоркой пробормотала какое-то заклятье. Видимо, побоявшись в такой ответственной ситуации использовать магию невербально. Гермиона сглотнула. Закашлялась и задышала. У Невилла от нервов затряслись руки.
— Хвала Мерлину! — шумно выдохнул профессор Слизнорт и тут же велел. — Всем разойтись! Тут не на что смотреть! Лучше помогите кто-нибудь мисс Грейнджер добраться до дивана. Мисс Паркинсон, второй раз за короткий срок, к сожалению, убеждаюсь, что из вас выйдет прекрасный колдомедик. Я обязательно расскажу мадам Помфри об успехах её ученицы в оказании первой помощи.
— Это не я. Безоар призвал Лонгботтом. — хрипло проговорила Панси и встала с колен, опираясь о руку Малфоя.
— Я ни при чем… Гермиона. Она прошептала о безоаре. Я просто услышал. Что-то вроде «просто суй безоар в глотку». — засмущался Невилл. Кто-то в толпе хохотнул. Гермиона, которую усадили на диван, бледновато улыбнулась.
— Честное слово, разве это имеет значение? — нервно всплеснул руками профессор Слизнорт. Хотел было отхлебнуть из своего кубка с медовухой, но резко передумал и отставил его в сторону. — Главное, что вы оба оказались в нужном месте и в нужное время. И не растерялись, в отличие от меня. Вот уж точно, старый морж, я совсем растерял сноровку… — профессор переждал смешки и беспокойным взглядом окинул кабинет. — Ничего не ешьте и не пейте, пока мы всё не проверим. На всякий случай. Мисс Грейнджер, как вы себя чувствуете?
— Как будто яду выпила. — не удержалась от сарказма Гермиона. Невилл сдержал смешок.
— Воистину, чего только не бывает… — покачал головой профессор Слизнорт, рассматривая Гермиону внимательным взглядом. — Сегодняшний случай просто показательный пример важности хорошего образования. Хотя опыт, конечно, лучше не повторять. Но вы мне кое-кого до боли напоминаете, мисс Грейнджер.
— Кого именно? — не удержалась от вопроса Гермиона.
— Как вы сказали, мистер Лонгботтом? «Просто суй безоар в глотку»? — переспросил профессор Слизнорт. Невилл сконфуженно кивнул. — Это точная цитата одного из моих лучших учеников. Он мне так и ответил на одной из контрольных по противоядиям. И стал одним из самых молодых мастеров зельеварения… Догадаетесь, кого я имею ввиду?
— Северуса Снейпа. — отрывисто сказала мадам Помфри, быстрым шагом буквально влетая в кабинет, и тут же велела. — А теперь разойдитесь, дайте пройти, мне нужно осмотреть пострадавшую…
— И всех остальных. На всякий случай. — нервно попросил профессор Слизнорт и утёр платком вспотевший лоб. Невилл отошёл в сторону и только сейчас заметил, что лицо у Гермионы с появлением мадам Помфри стало какое-то… Испуганное?
«Невилл, вот ты идиот? Она чуть не умерла! Конечно, ей страшно. Да и тебе тоже.» — обругал себя мысленно Невилл, вздохнул и повёл плечами. Оставалось надеяться, что вечер закончится хорошо.
Примечания:
Валар Моргулис! Вот и новая глава! Продолжаем двигаться по повествованию, дальше нас ждет много интересного. Желаю вам всем хорошего отдыха и продуктивной недели. Приятного чтения!
Очередное обещание "финал скоро", ожидаемо оказалось сиюминутной всракой.
Отдельно отметил бы "кровать" у Гаррюшка - неужели никто не ткнет гха носом в 42 главу?
Jas Tina:
Если вы цените юмор, сарказм и истории, где бюрократия умудряется победить даже саму Смерть, то это ваш выбор. Вас ждет уморительный коктейль из бюрократии, жнецов смерти, безумных нововведений и, кон...>>Если вы цените юмор, сарказм и истории, где бюрократия умудряется победить даже саму Смерть, то это ваш выбор. Вас ждет уморительный коктейль из бюрократии, жнецов смерти, безумных нововведений и, конечно же, неподражаемого Грелля Сатклиффа, который сделает все, чтобы вывести из себя бедного Уильяма Т. Спирса!