|
Wave Онлайн
11 ноября 2022
|
|
|
В очередной раз вспоминаю «Карты, деньги, два ствола» и перевод Киномании. Момент, когда Барри передаёт двум утыркам заказ на ружья, а потом уходит и бросает фразу:
— Деревня долбаная! На что один из этих утырков ворчит: — В гробу я видал столичных штучек. Притом что в оригинале там (цитирую по другому переводу): — Тупые северные обезьяны! — Ненавижу этих пидоров с юга. Этот самый север-юг в контексте Лондона как раз и означает провинциалов-понаехов и «нерезиновую». Но это хорошо схватывают англичане, а русскому уху вариант с долбаной деревней и столичными штучками гораздо понятней, лаконичней, красивей и колоритней. Хотя и отступается от оригинала. 1 |
|