![]() |
21 января 2024
|
Яросса
Привет. Я не хотела продолжать полемику под этим постом с иными, но так, как мы с тобой знакомы, то посчитала, что будет неплохо мне все же внести лепту в эту вашу с Глиссуар ветку немножко, если позволишь. Нет, я писала о том, что профессиональные качества вообще не связаны с полом. Это правда. И в гендерно-нейтральных языках, вроде английского, такое "неподчеркивание пола" наоборот приветствуется. Там сам по себе язык с полом никак не связан. Но фишка в том, что русский язык не такой. Совсем не гендерно-нейтральный. В русском даже у спички есть свой род. И, хотим мы того или нет, пока это так, мы танцуем по правилам нашего языка. В русском, к примеру, по отношению к людям род грамматический почти во всех случаях совпадает с гендером физическим. Соответственно, носитель языка дешифровывает любые информационные послания извне исходя из этой привычной схемы. Поэтому без "подчеркивания" женского пола, осознает носитель этого или нет, любые профессиональные лавры некого абстрактного деятеля в мужском грамматическом роде, например "профессора", будут восприниматься как лавры абстрактного мужчины. Это происходит именно потому что мужской пол ассоциируется со словоформами в мужском роде по умолчанию (как изначально и предполагает структура языка). Что по итогу и формирует ложную картину мира, где профессора это дяденьки с бородой и никаких тетенек там не проходило. И вот коллизия. Понимая, что профессиональные качества вообще не связаны с полом. мы с помощью языка сами же отрицаем это, ибо пресловутый профессор, имеющий в русском языке мужской род, как ни крути, мозгом нашим ассоциируется именно с мужчиной. Выше я писала о том, как мы проводили такой эксперимент, подтвердивший, к сожалению, силу таких ассоциаций. И вот у нас в этом уравнении, хотим мы того или нет, но появляется пол. И появляется лингвистическая инскрипция о том, что профессорские профессиональные качества таки ассоциируются с ним, с этим полом. Но не с женским. Пример из жизни: до того, как я прочитала книгу о Гарри Поттере, я кое-что про нее слышала – и для меня проскользнувшая в чьей-то речи "профессор МакГонагалл" представлялась исключительно мужчиной. Каково же было мое удивление, когда это оказалось не так. При этом да, ты можешь мне ответить "нет, никакой ассоциации лично у меня нет", но вся штука в том, что эти ассоциации "мужской род=мужской пол" происходит на подсознательном уровне, потому что так, хочешь или не хочешь, диктует сама структура языка. Для русского языка неестественна конструкция "она – известная переводчица и профессиональный редактор", потому что нет согласования по грамматическому роду. И то, что мы сейчас так говорим – не следствие естественного развития языка, а навязанная советской властью форма профессиональной "уравниловки", по сути своей ставшая не уравниловкой вовсе, а инструментом искусственного лингвистического андроцентризма. Исходя из выше сказанного, отвечаю на вопрос: Зачем подчеркивать ее биологический пол? Это разве важно? Это очень важно. Потому что при повсеместном использовании это кодирует послание о том что да, женщины тоже умеют быть профессионалками. И такое положение вещей не феномен, не исключение из правил, но норма. Поэтому язык тут очень важен – лингвистические структуры определяют во многом эту самую норму. Мы - это то, что мы едим, а точнее мы - это то, как мы говорим. О многом том, что я не могу за счет ограниченного времени расписать сейчас, я уже писала выше, если тебе будет интересно. Я просто хочу отметить, что когда-то тоже была там, на том же срезе понимания феномена. И я помню, как считала вот точно так же, слово в слово. Именно поэтому я, опираясь на свой опыт, хочу сказать, что в этом вопросе крайне важно сначала изучить феномен глубоко, очень глубоко, включая его корни, подводные камни, включая основы социолингвистики, и уже исходя из этого формировать определенное к нему отношение. 2 |