Если это перевод, то лучше бы не "детский герой", а "герой-ребёнок". А то глаз режет. Если не перевод - тем более :-)
А в целом - да. Именно этими правилами Дисней много лет и руководствуется. С разной степенью успешности.
Вот как интересно получается. С того солнечного лета прошло без малого лет сорок, и можно уже у взрослой Танюшки спросить, много ли света было в её жизни? Уверена, что много. И будет ещё столько и два раза по столько же. А детские яркие воспоминания будут греть и помогать преодолевать сложные периоды в жизни. Как, например, история про загадочного гостя из Казани, который сразил наповал.