Ну, ко мне на прошлой Лиге прицепились, что у меня гуглоперевод и даже какие-то фразы приводили в пример (нашли оригинал и перевели Гуглом). Но я-то, блин, точно знала, что я не пользовалась электронными переводчиками. Текст был маленький и простой, я открыла его в одном окне Ворда, а в другом окне писала сразу перевод, причём я не дословно переводила, а по смыслу. Мне не попалось ни одного слэнгового выражения, перевод был очень простой. Я потом сравнивала получившийся у меня текст с гуглопереводом — они отличались друг от друга на 99,1% (то есть я взяла гуглоперевод, а потом из каждых 100 слов изменила 99). Неделю мне доказывали, что у меня гуглоперевод, ну хоть ты тресни. Местами аж истерично доказывали. Я себя настолько уязвимой никогда не чувствовала. Лучше бы это и вправду был гуглоперевод, не так обидно бы было.
Altra Realta:
Еще один шикарный фик из цикла "о чем умолчала Роулинг". То есть "самые лучшие гады". И главное: ни единого противоречия канону.
Мастер-класс Самуса для юных авторов, решивших, что они создали шедев...>>Еще один шикарный фик из цикла "о чем умолчала Роулинг". То есть "самые лучшие гады". И главное: ни единого противоречия канону.
Мастер-класс Самуса для юных авторов, решивших, что они создали шедевр (который никто не оценил). Без регистрации и смс.