Тут нужно иметь в виду, что ошибка в слове может быть не только на основе перестановки букв, но и сходства звучания или одному ребенку понятных ассоциаций. Потому что это же не совсем иностранный язык для ребенка. Он же его как бы осознает, вспоминает. Билингвы же у меня
EnniNova:
До слез. Действительно, трудно понять, не пройдя тот же путь, не примерив тех же башмаков. И Фродо мудр, не ожидая от других этого понимания. Для него все иначе, он теперь иной. Все его соплеменники э...>>До слез. Действительно, трудно понять, не пройдя тот же путь, не примерив тех же башмаков. И Фродо мудр, не ожидая от других этого понимания. Для него все иначе, он теперь иной. Все его соплеменники это чувствуют. Их инстинкты вопят, что он чужак теперь в Шире, и он тоже это чувствует. Так печально