17 сентября 2024
|
|
Кэй Трин
Да, нужно уложиться в артикуляцию, но не с ущербом смысла же. Есть неточные варианты и без ущерба смысла, типа "да ну тебя". Актёры озвучивают по написанному скрипту, разве нет? Когда я переводил субтитры для любительского сайта, мы тоже должны были уложиться в артикуляцию, но под каждой репликой было написано время. Не знаю, как делают профессиональные переводчики. Но их профессионализм у меня под сомнением) 1 |