В бойславных женщин прям выкидывают из пейринга под каким-нить мерзким предлогом
О_о Какие-то мы, наверное, разные бойславные смотрим. Я так видел больше варианты, где гетная линия вообще не начиналась ни у одного из героев.
В гетных то они абьюзят мужичка-тонкого-звонкого (вспомним СПЛ) то он потом отвечает втройне.
Иногда и наоборот. Дам, абьюзящих кавалеров тоже хватает, и тоже раздражают они немало. Я как правило ищу либо равноценного противостояния, либо равноценного уважения. Но обычно т.н. «простилок» больше.
Сыма И трогательно возится с женой. Но это скорее осовременивание истории.
Читал, что даже искажение. В реале, говорят, все совсем иначе было. Даж расстроился.
После адски скрепных индийцев это прям полный беспредел и феминизм %))
Охотно верю. Поэтому в Индию залезу только если буду искать что-нибудь, чтобы у меня пригорело. Иногда бывает настроение глянуть-полыхнуть))
Я пожалуй, не фанат исторической достоверности. Как-то больше ищу гуманизма в условиях древневековья.
А если о фэнтезятине речь - то тут к абьюзу мгг у меня претензии часто. А то бывает, как вот пару месяцев назад, мне пытались оправдывать тупое поведение персонажа конфуцианской моралью, тогда как в лоре явно был показан престиж даосизма и буддизма.
#японский_язык
Я чисто пожаловаться...
Японский язык считается самым быстрым языком в мире. В секунду японец произносит почти 8 слогов (7,84, если опираться на какое-то там популярное исследование), в русском, для сравнения, в среднем 6 слогов). По большому счету, это связано с тем, что японцы не воспринимают слово, как отдельную единицу текста. Для них поводом для паузы является разве что финал предложения (и то не всегда)). В сочетании с упрощенными грамматическими конструкциями (местоимения опускаем, нет родов, нет чисел, глаголы в настоящем и будущем времени выглядят одинаково...) это очень усложняет восприятие на слух (если это не дорама про лубофф или не выпуск новостей).
Видимо для компенсации этого момента, в обычных диалогах японцы восполняют скорость невероятной дотошностью и повторением каждого факта с пяти позиций, особенно когда пересказывают какое-нибудь событие из прошлого. Вот например, прямо сейчас перевожу я передачку с японского радио, где один медийный персонаж вспоминает, как он впервые встретил другого и как они друг друга подкалывали. Наши бы за пару-тройку предложений уложили всю прелюдию:
"Захожу я в курилку, смотрю, там в компании молодых актеров и Имярек затесался. Я к нему подошел и сказал... (вставить нужное), а потом забрал его зажигалку и положил вместо нее свою".
Японцы же (все, а не какие-то особые тормоза) рассказывают так, как будто дают показания в полиции:
"Это было в павильоне в Одайбе. Смеркалось... Я зашел в курительную комнату. Там, кроме Дайго, было двое молодых актеров, которые снимались с ним в одной телепередаче и мой младший коллега, с которым я тогда снимался в дораме (*из этих трех к сюжету ни один никакого отношения не имеет, но...*) И я подумал: "О, Дайго здесь!" И сказал всем: "Отлично поработали сегодня!" И они ответили мне: "Отлично поработали, спасибо!" И Дайго ответил тоже: "Отлично поработали". Потом подошел к первому актеру и сказал ему: "Добрый день!" И второму актеру: "Добрый день!" И третьему актеру: "Добрый день!" А потом посмотрел на Дайго, подошел к нему и сказал..."
И еще на три абзаца расшифровки текста. Никаких нервов уже не хватает.