↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


27 июня в 16:25
Перевод - производное от оригинала произведение. Его цель: изложить произведение на отличном от оригинала языке.
По-моему, перевод должен по смыслу, форме, стилю максимально соответствовать оригиналу. Иначе это не перевод, а переписывание. Адаптации допустимы, если это необходимо для понимания информации читателем, для корректной передачи игры слов. Либо если изменения согласованы с автором.
Зеленоглазые смуглокожие блондины? Значит так автор задумал, щитоподеладь.

А то когда в любимом каноне при переводе что-то иначе передали, фанаты не рады. Фанфик в смысле перевода ничем не отличается.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть