И ещё несколько интересных штук о переводах, вспомнила истории преподавателей, вдруг будет интересно:
1) Карлсон, которого знаем мы по мультикам и Карлсон Линдгрен - две большие разницы. Он именно что был буквально переписан. В оригинале это весьма неприятный персонаж и совсем не такой обаятельный.
2) В "Маугли" изначально да и в диснеевском мультике (что меня маленькую поражало) - пантера тоже был мужчиной. У нас она стала Багирой))