А всё дело в том, что современный книжный (да и любой в РФ) бизнес ориентирован на зарабатывание бабла. И чтобы издаваться, нужно писать обычно в какую-то определенную серию (попаданцы, женское фентези, и тд). Причем скорее всего серию себе навяжет издательство. Не говоря уже про то, что твои тестикулы будут зажаты тисками сроков.
Это не только в России, это, к сожалению, везде в мире :-( У меня есть довольно много знакомых, которые плотно сидят в разного рода креативном бизнесе: игровом, киношном, книжном, музыкальном. И все говорят одно и то же: время свободного творчества, равно как и возможность на нём разбогатеть одному человеку, прошли. Теперь на полях финансовых битв рулят большие батальоны, то бишь крупные фирмы, которым часто оказывается выгоднее сделать мусор, но без риска, чем что-то гениальное, которое может не окупиться сразу. Высокая себестоимость, давление стереотипов, прогрессирующая дебилизация потребителей - всё это давит творчество на корню. Вслед за едой из мусора, пришли мусорные книги, и мусорное кино :-(((
Al111:
Лучшее продолжение знаменитых "Методов рационального мышления" Юдковского по мнению их автора - у меня, как фаната означенной книги оставило довольно-таки двойственное впечатление.
С одной стороны...>>Лучшее продолжение знаменитых "Методов рационального мышления" Юдковского по мнению их автора - у меня, как фаната означенной книги оставило довольно-таки двойственное впечатление.
С одной стороны - это прекрасный образец эпического фентези. С сугубо литературной стороны текста все замечательно, автор отсылается к классическим источникам, меняет стили повествования, описывает позиции весьма различных персонажей и так далее. Сюжетно продолжает "Методы...", описывает как сложилась жизнь у их основных героев, политические последствия действий главного героя первой части. Углубляет и расширяет картину мира, показывая что есть действующие лица и группы интересов и помимо самого же Гарри и его друзей.
Дополняет всё отличный перевод, который из-за вышеотмеченного обилия стилей, фразеологизмов, стихов, редкой лексики наверняка сделать было куда сложнее обычного. Всем трудившимся над переводом и доведшим его до конца - большое человеческое спасибо!
С другой стороны - будьте готовы, что тут вам _не_ МРМ. На "Ивашку из дворца пионеров" это теперь тоже не похоже. Не стоит начинать чтение с надеждой войти второй раз в ту же реку. Автор рассказывает по-другому и о другом.