asm
А у меня в голове откуда-то сидит, что изначально "наверное" означало "наверняка", а "наверно" - именно "наверное". А потом их начали смешивать. Хотя я вот хоть убейте не помню, где я это вычитала и когда.
Флэшка:
Очень понравилась первая часть работы, считаю что у неё незаслуженно мало комментариев. Перевод с Испанского (честно, если бы был английский, уже бы ускакала дальше читать). Работа интересная, интригу...>>Очень понравилась первая часть работы, считаю что у неё незаслуженно мало комментариев. Перевод с Испанского (честно, если бы был английский, уже бы ускакала дальше читать). Работа интересная, интригующая. Много новых классных персонажей, история изменена, поэтому читать вдвойне интересней!)