Пункт 4 не совсем верен для русскоязычных или переведенных на русский фанфиков. Если у вас есть возможность перевести английскую пословицу на русский, подставив русскую пословицу, это хорошо.
Так что это больше касается не вообще любых проявлений славянофилии, а отдельных культурных норм. Англичанин, играющий на балалайка и пьющий водка - одно, но англичанин, удивленно восклицающий "гляди-ка!" - совсем другое.
Wicked Pumpkin:
Небольшая, но ёмкая и очень красивая история-метафора о кукольнике и его куклах. Он не диктует им, как жить и как поступать, куклы сами создают свою историю. Тонкости человеческой души раскрываются на...>>Небольшая, но ёмкая и очень красивая история-метафора о кукольнике и его куклах. Он не диктует им, как жить и как поступать, куклы сами создают свою историю. Тонкости человеческой души раскрываются на письменном столе, пока фарфоровые куклы блуждают в неясном свете свечей в поисках друг друга и самих себя. Мастерская работа!