Название: | Mutual Respect Sends His Regrets |
Автор: | moor |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/3307241/chapters/7224062 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гермиона сердито уставилась на своего посетителя.
— Так вот где ты проводишь время, — оглядываясь вокруг, ухмыльнулся он. Лачуга. Ткань его длинного приталенного плаща отражала свет и блестела так, будто змея обвивалась вокруг него.
Это было неприятно, но Гермиона смогла сдержаться и не закатить глаза.
— Локи, к тому, что я дел... — она остановилась, а затем пожала плечами.
Крылья носа Лафейсона раздувались, пока он впивался в Гермиону тяжёлым взглядом своих зелёных глаз.
— Прошло уже две недели. Четыре ограбления банков. Семь террористических актов. Грандиозная кража — с использованием вертолётов, ну и напоследок — небольшой международный инцидент.
Гермиона поуютнее устроилась на подушках, веки её тяжелели с каждой минутой. Возможно, из-за темы разговора. Или из-за лекарств. Благослови Мерлин лекарства, даже если они спутывали её сознание.
— Ты был так занят, — вздохнула Гермиона, пытаясь лечь немного удобнее.
— Да, а почему ты — нет? — размахивая руками, взорвался Локи.
— Что, прости? — Гермиона выгнула бровь, продолжая смотреть в упор.
— Почему ты только… — Локи опустил руки, с отвращением махнув рукой в сторону Грейнджер. — Лежишь здесь?
— Мне, конечно, жаль, но ты пытался привлечь моё внимание, угнав вертолет, не так ли?
— Это было… ладно, это было больше для того, чтобы побесить Тора, но да.
Гермиона опустила голову на подушку и на секунду прикрыла глаза.
— У меня есть мобильный. Мог бы написать мне. Даже во время преступлений, если очень нужно было. Послал бы картинки через Инстаграм с хорошими фильтрами и разными штучками.
— Гораздо веселее, когда ты там, чтобы остановить меня, — нахмурившись, выпалил Лафейсон, прикусив губу.
— Локи, я всё ещё восстанавливаюсь после операции и болезни. Тебе придётся принять это, как уже взрослой девочке, и найти себе другого заклятого врага, по крайней мере, на ближайшие две-три недели.
— Две или три недели! — воскликнул он.
— Ш-ш-ш! Не нужно беспокоить других пациентов, — рассердилась Гермиона. — Это больница.
Его глаза потемнели, губы сложились в ухмылку.
— И она превратится в пепел, если ты не…
— Петрификус тоталус.
Скрестив руки на груди, Гермиона нетерпеливо постукивала палочкой по больной руке, при этом глубоко и тяжело дыша.
— А теперь... — сказала она, размахивая палочкой, чтобы расправить простыни, переместить на место каталку, которую при падении сдвинул Локи, и снова наполнить графин водой.
Наморщив нос, она отменила заклинание и внимательно посмотрела на него: — Нам нужен план. Я не могу допустить, чтобы ты просто так устраивал хаос и разрушения.
— У меня никогда не было причин, — выгнув бровь, заметил Лафейсон.
Переместив голову немного в сторону, чтобы было удобнее, Гермиона бросила на него понимающий взгляд.
— Серьёзно, нет?
Проигнорировав её проницательный взгляд, Локи начал вышагивать по палате.
Если бы только не было такой усталости... Гермиона с трудом подавила желание разозлиться на него и положила руки поверх одеяла.
— У тебя есть причины, просто ты о них не задумывался. Всё сводится к твоим мотивам или их отсутствию. Когда тебе скучно, то создаёшь неприятности. Когда с тобою спорят, ты выпускаешь пар, взрывая что-нибудь. Когда ты зол или расстроен, ты злишь большую группу людей, чтобы иметь возможность справиться со своим гневом, с кучей криков и беготни. Когда ты плохо спал, твои волосы выглядят ужасно, тогда ты ещё плотнее сжимаешь губы и идёшь в постель только после небольшого взрыва моста и джин-тоника. И честно говоря, всё это до безумия скучно, просто и предсказуемо, — расслабившись на подушках, закончила Гермиона.
— Если я так предсказуем, то почему ты не задерживаешь меня?
— Я всегда задерживаю тебя, Локи. Я не несу ответственности за твоё содержание под стражей. Этого нет в моём контракте. Что с тобой делают остальные после того, как я выполнила свою работу, — не моя забота.
— И почему это?
— Сохраняю себе работу. Пока я ловлю тебя, я зарабатываю хорошие деньги, — она пожала плечами.
— Ты же шутишь, — подняв брови, сказал он.
— С отличными бонусами, — добавила она.
— То есть ты серьёзно говоришь мне, что у тебя нет намерений спасти других от меня? — не сводя с неё глаз, Локи вздрогнул. — Или препятствовать моим разрешениям? Или защитить… как вы ты, мирградцы, называете его, — он опустил взгляд на пол, задумавшись. — Зональный слой? — с подозрением взглянув на Гермиону, сказал он.
— Озоновый слой.
Локи махнул рукой:
— Неважно. У нас есть соглашение…
— Контракт. Я независимый сотрудник отдела по взаимодействию с магглами Министерства магии Великобритании и Мстителей, — поправила Гермиона. — Если они решат отправить меня сражаться с другим суперзлодеем, то так и будет.
— Не говори ерунды, — он снова начал ходить туда-сюда. — К кому они смогут тебя назначить? Кто может быть лучше, непредсказуемее и опаснее, чем я?
— Ну, с тех пор как появились Стражи Галактики, ходит много слухов о…
— Даже не произноси его имя!
— Да-да, будто бы я не помню, что случилось в прошлый раз, — скрестив руки на груди, выпалила она.
Лицо Локи скривилось в ярости. Он отошёл от неё подальше.
— Нет, — его голос прозвучал низко, опасно.
— Хм? — уставшие веки медленно опускались. Святой Мерлин, ей нужно обязательно взять капельницу с этим раствором домой, чем бы он ни был.
— Я отказываюсь признавать, что ты противостоишь мне только из-за работы, — отрезал Лафейсон, презрительно выделив последнее слово.
— Локи, ты ведешь себя так, будто я расстаюсь с тобой. Из-за денег.
— А это не так? — он остановился, его лицо стало белее белого. — О Боги, я.
— Не ты, я, — вздохнула Гермиона. — Но мы всё ещё можем быть закадычными врагами?
— Заклятыми друзьями?
Гермиона подёргала носом.
— Нет — это прозвучало слишком по-хипстерски.
— Согласен, — скрестив руки, быстро выпалил Локи.
Они переглянулись.
— Две недели? — спросил он.
— Может, три.
Он что-то взвешивал снова — и опять молча. Его голова двигалась в такт мыслям. Гермиона проглотила хихиканье, когда от этих движений у неё закружилась голова.
— И ты не будешь работать, пока восстанавливаешься, — плотно сжав губы, он уставился на неё.
Гермиона вздохнула, позволив глазам закрыться.
— Обещаю, я не променяю тебя на какого-нибудь мелкокалиберного преступника.
— И я торжественно обещаю, что я буду творить зло, и никто меня не поймает, пока ты не поправишься. И даже тогда ты меня тоже не поймаешь, — уверенно заявил Локи.
— Слава Мерлину за эти небольшие милости, — пробормотала она.
— Не такие уж и маленькие, но впечатляющие.
Не в силах что-либо сделать, Гермиона усмехнулась:
— Продолжай себе это повторять.
— Ты спишь?
— Ещё нет, — пробормотала она. — Очень хочу пить.
Стакан с водой придвинулся к ней ближе, и трубочка ударила её по носу.
— Спасибо, — сказала Гермиона.
Она слышала, как Локи встал и собрался уходить.
— Увидимся через две недели.
— Хм-м-м, — пробурчала она, продолжая сжимать губами трубочку и пытаясь сделать глоток.
Но вода была заморожена.
Гермиона бросила на него яростный взгляд прищуренных глаз.
— Локи…
С ухмылкой на устах он закрыл дверь. Гермиона простонала.
А теперь, о чём она там говорила с Локи? Ах, да. План.
* * *
— Фьюри?
— Да, мистер Старк.
— Эй, нескончаемо счастлив поговорить с вами в этот прекрасный январский день. Как жена и дети?
— Могу я узнать, по какой причине ты пытаешься испортить моё хорошее настроение своим дерьмовым?
— Так или иначе, не думаю, что у вас бывало хорошее настроение с тех пор, как вас отлучили от груди матери. И более чем уверен, что вы даже тогда хмурились, глядя на свою мать и натянув эту повязку на глаз. А теперь у меня проблема, и она начинает меня раздражать, так что будьте любезны и включите тот проклятый видеоролик. На нём вы увидите, что у меня тут целая армия из Локи прямо в лаборатории.
Клик. Клик. Звук просмотра видео.
— Хм, да, действительно.
— Да, спасибо. Я почти уверен, что услышал сочувственное биение вашего сердца, но подождите-ка, у вас же нет сердца, так что это, вероятно, ошибка. Проверю это позже. Так можете ли вы мне сказать, многоуважаемый сэр, что Локи тут делает?!
— Локи, почему вы надоедаете мистеру Старку?
— Мне же надо чем-то заняться, — сказал один Локи. Другой Локи кивнул, а остальные только пожали плечами.
Локи, который возился с маленьким, высокотехничным и очень дорогим роботом, совершенно случайно щелкнул по нему, вызвав искры. А затем просто перевернул его, а потом бросил через плечо и пошёл искать что-нибудь, с чем ещё можно было поиграть.
— Ну, вот вам и причина. Что-нибудь ещё, мистер Старк?
— И вы не собираетесь ничего с этим делать? Позвоните кому-нибудь, — сказал Тони, особенно выделяя «кому-нибудь». Даже театрально выгнул бровь.
Фьюри нахмуренно посмотрел на него через видеосвязь.
— Нет, — и отключился.
— Тони, — позвал Локи, как только Фьюри прервал связь. — У тебя есть молот?
— Нет. Пойди и спроси своего брата, — сказал Тони, прислонившись к столу, — он что-то искал на поверхности из нержавеющей стали. — Ник Фьюри был таким мудаком.
Голос Локи был таким лёгким, почти задумчивым:
— А это мысль.
Сзади раздался негромкий треск, Тони оглянулся и обнаружил свою личную лабораторию освобождённой от присутствия Локи. Всех.
— Ой.
Тони достал мобильный.
«Жаль, что мне не жаль» — написал он Тору. А затем отключил звук и вибрацию уведомлений на телефоне.
* * *
— Тор, — сказала Джейн, сжимая его руку.
— Джейн, это безумие.
Она, поморщившись, не стала отрицать. От лжи легче не станет: — Но это может быть… весело.
— Но, поддаваясь его чарам, можно свести нас всех с ума, — сказал Тор, опуская голову.
Джейн сильнее сжала его руку, пытаясь привлечь его внимание: — Думаю, ему одиноко, — прошептала она.
— Но прийти сюда… — Тор рукой обвел тронный зал.
— Он скучает по своему закадычному врагу, — прижавшись к его уху, произнесла Джейн, а затем поцеловала за ухом, щекоча его своим дыханием.
— Она всё ещё в…
— Да, — быстро произнесла она, с улыбкой поворачиваясь к Локи корпусом, а он посмотрел на неё, гордо подняв голову. Она снова улыбнулась, а затем подняла палец, показывая, что им нужна ещё секунда.
— Пожалуйста, Тор? Обещаю, я буду… — она перестала шептать ему на ухо, продолжая сжимать его руку, тогда он повернулся и встал сзади. В этот момент они выглядели слишком приторно, а затем начали хихикать и обниматься, пока не услышали покашливание сзади, напомнившее, что они не одни.
— Да? — спросила Джейн, ярко улыбаясь Тору.
— Да, — вздохнул он. Тор выпрямился и посмотрел на своего брата:
— Так как ты играешь в эту мидгардскую игру?
— Она называется «World of Warcraft», — сказал Локи, вытаскивая блестящий ноутбук из сумки. — Мы играем вот на этой «гаджет-штуковине».
— Где ты взял ноут? — с любопытством поинтересовалась Джейн.
— Тони Старк.
— Всё уже готово? — спросила она, расчищая место на столе Тора. Он был невероятно огромным и длинным, за ним могло уместиться около трёх сотен человек. Или Тор и его друзья-воины, когда они приходили перекусить.
— Да, у Тони есть аккаунт. Используем его.
— Так мило с его стороны одолжить нам свой аккаунт.
Локи кивнул, не принимая этого сарказма: — Действительно, — а затем достал парочку других «гаджет-штуковин». — Тебе один, и мне один.
Джейн нахмурилась. Тор уставился на неё.
— Он просто одолжил тебе три топовых ноутбука? — спросила она.
— Вот его пароль, — сказал Локи, с легкостью включая ноутбуки и настраивая их. Проигнорировав вопрос Джейн, он добавил: — Сказали, что тут хорошие процессоры.
Тор положил на клавиатуру свою огромную, намозоленную Мьёльниром, руку. К тачпаду он прикасался так аккуратно, как только мог. Раздался какой-то тревожный треск, но машина продолжала загрузку.
— О, посмотри! Это... это как игра с движущимися картинками, — сказал Тор, наклоняясь вперёд, чтобы смотреть в экран. — Только посмотри на это, Джейн! — он взволнованно подпрыгивал на троне.
Джейн прикусила губу и сделала глубокий вдох.
«Им это пойдет на пользу, — убеждала она себя. — Им это пойдет на пользу...»
— Мы сначала немного поиграем, — сказал Локи, — а затем отправимся в рейд, — безжалостно добавил он.
— Я пойду… принесу немного закусок, хорошо? — сказала Джейн, отступая от них.
— О, ты только посмотри на этих крошечных созданий! О! О, это ужасный маленький монстр, не так ли? Ну братец, это весело.
— Это вступительное видео. Игра ещё не началась, — сказал Локи.
— Будет ещё?
— Да.
— Прекрасно!
Локи ухмыльнулся.
Час спустя.
— Нет! — прокричал Локи, откидываясь назад в кресле. — Нет! Если ты ворвёшься сейчас туда, то мы всё потеряем!
— Но там чисто…
— Нет, это только с виду кажется, что там чисто, — тяжело дыша, пробурчал Локи. Он покрутил шеей и головой, сжимая и разжимая кулаки. — Это ловушка!
— Ну, мы тогда перейдём в наступление!
Локи яростным взглядом посмотрел на своего брата: — Нет!
— Тор из Асгарда! Пади от моего меча!
И персонаж Тора рванулся в рейд, прямо в логово существа, размахивая мечом.
Положительным моментом было то, что всё закончилось быстро.
С расстроенным видом Локи наблюдал, как его брата убивает босс, на которого он пошёл в рейд. Когда крики, призывы к войне и стычки закончились, Локи сидел ошеломлённый. А Тор наклонился вперёд и выглядел крайне подавленным.
— Ну, в конце концов, у меня осталась моя курица, — опустошённо пробормотал Тор.
Когда на экране всё восстановилось, в голубых глазах Тора зажёгся новый огонек. Он нетерпеливо нажал на кнопку, и его лицо посветлело.
— Джейн! Джейн, принеси ещё закусок! — и он сумасшедше быстро начал жать на кнопки.
— Что ты делаешь? — спросил Локи.
— Я новую игру начал!
— Тор, милый. Я приношу тебе новые закуски уже как минимум час. Думаю, тебе нужно отдохнуть от компьютера… выйти на улицу и поиграть там, — сказала Джейн, держа в руках ещё одну наполненную едой тарелку.
— И во что ты играешь? — спросил Локи. Его на самом деле это не интересовало, но он пытался отойти от разочарования. Он терпеть не мог неудачи. Даже если это рейд в Варкрафте.
— Что более важно, так это то, откуда тут вай-фай? — спросила Джейн, глядя, прищурившись, на угол экрана Тора.
Тор оторвался от экрана и, посмотрев на Локи, воскликнул:
— Angry Birds!
Локи скривил лицо, а затем медленно поднялся на ноги и потянулся к своим вещам.
* * *
Гермиона почувствовала тяжесть в плечах, когда из рук выпал пульт.
«…пожары продолжают бушевать в северной части Джакарты после того, как сегодня прозвучала серия необъяснимых взрывов вдоль набережной…»
Она простонала, заметив на экране знакомую пару рогов, мелькавшую на крыше, за которой неотступно следовала молния.
* * *
— Тони? — позвала Пеппер из кабинета рядом с лабораторией Тони Старка.
— Да? — он опустил скан с… и посмотрел на него более внимательно. — Хм-м-м, это был дымовой тест и сороковое доказательство. И это было важнее, верно? Верно.
— Директор Ник Фьюри очень расстроен. Он сказал, это из-за Локи. Ты что-нибудь сделал?
— Нет. И, кстати, меня здесь нет. И я очень занят.
Его лоб сморщился, когда он услышал стук её приближающихся каблуков. Он любил этот стук, но сейчас это не была её флиртующая походка. Это была её рабочая походка. Которая ему, кстати, тоже очень нравилась, когда он наблюдал за ней со стороны. Что напомнило ему, что уже четверг, а по четвергам он любил…
— Тони, он здесь, стоит рядом со мной. Чай, мистер Фьюри?
— Да, пожалуйста. С молоком и два сахара.
— Я скоро вернусь. Тони, у тебя гости, — сказала она, прежде чем отойти от него.
Тогда Тони повернулся и, посмотрев мимо Фьюри, испустил жалобный стон вслед уходящей Пеппер. Эту пару туфель он особенно любил. Всё-таки было что-то в этих красных лабутенах.
— Я прервал вас, мистер Старк?
— На самом деле…
Фьюри щёлкнул пальцами рядом с ухом Тони, заставив изобретателя подпрыгнуть, тем самым привлекая его внимание. Его взгляд тут же стал тяжёлым и яростным, как только он наклонился ещё ближе к Тони.
— Мне всё равно. Начинайте подлизываться, железная женщина. Что вы сделали, чтобы так разозлить Локи, что тот затеял драку со своим братом? Вы хоть представляете себе, какой урон они нанесли Джакарте? Восстановление города стоит немалых средств.
— Он попросил кое-какую вещь, которой у меня нет, а затем свалил. Я не его сиделка. А что, его девушка ещё не вышла из тюрьмы?
— Мисс Грейнджер в больнице, восстанавливается после операции, мистер Старк. Она не в отпуске, — он поднял руку, отступая. — И не заключённая, — а затем добавил: — И не его девушка.
— А ей выплачивают пособие за эти дни простоя?
— Это не обсуждается.
— Потому что, когда я попросил о пособии, вы сказали мне, что я не застрахован. Это дискриминация.
— Ты собственноручно модифицировал себя этим светящимся ядерным магнитом для сердечного клапана.
— Знаю, потрясно смотрится на вечеринках.
— Вы безрассудны, постоянно подвергаете опасности и себя, и общество. У вас печень с ранней стадией цирроза, не говоря уже об оргазмах при упоминании алкоголя. Ваша манера поведения настолько ужасна, что вас регулярно избивают, когда вы посещаете бары, которые вам не принадлежат. Да даже и в ваших.
— Льстец. Но я это почерпнул у самого лучшего образца для подражания, — сказал Тони, обхватив Фьюри за плечи и кокетливо моргая ресницами. — Мой герой!
И тут Ник врезал ему по лицу.
— Там тебе что-то в глаз попало. Вытащил это для тебя.
— Ты такой джентльмен, спасибо, — простонал Тони, прикрывая подбитый глаз.
— Вижу, вы всё ещё разговариваете, — сказала Пеппер, подавая Фьюри чашку чая на блюдечке. Она тепло улыбнулась. — Я могу чем-нибудь помочь?
Фьюри сердито посмотрел на Тони.
Тони постарался проигнорировать такое вопиющее пренебрежение и всё же обратился к своей прекрасной половинке:
— Милая, немного твоей помощи потребуется. Лёд бы пригодился.
Пеппер взяла его стакан и, прежде чем он смог сообразить, выплеснула его содержимое в мусорное ведро, но успела спасти лёд в последнюю секунду, а затем подала его с улыбкой: — Лучше?
Он нахмурился, внутренне оплакивая потерю таинственной выпивки.
— В процессе. Почему-то сегодня он нравится тебе больше, чем я.
— У неё есть вкус, — вставил Фьюри.
Пеппер только улыбнулась.
— Хм-м-м. Позволю вам, мальчики, продолжить вашу беседу. Я буду у себя, если понадоблюсь.
А затем она повернулась и направилась в сторону выхода, стуча каблучками. Это заставило Тони ностальгически простонать, когда он медленно наклонил голову, чтобы наблюдать, как она двигается. Ох уж эти четверги...
— Сконцентрируйся, Старк.
Неужели Фьюри действительно нужно было так рычать? Это невероятно портит всю картинку.
Он округлил глаза.
— Я… — Тони уклонился от приближающегося кулака Фьюри. Одного раза вполне достаточно. Он наклонил голову под другим углом, и решил, что так ножки Пеппер смотрятся ещё лучше. — Знаешь, есть такие специальные занятия для твоего состояния. Они называются: управление гневом для эмоционально замкнутых. Или как-то так. Хочешь, я могу проверить как… хорошо, — сказал он, как только Фьюри схватил его за горло. Он поперхнулся своим языком, когда Ник сжал сильнее.
— Послушай меня, Старк. Давай без вот этого, или иначе твой провод окажется в таком отверстии, в котором никогда не планировал оказаться.
— Слушаю-слушаю, — прохрипел он. — И немного воздуха.
Фьюри нахмурился:
— Позже. А сейчас я хочу, чтобы ты надел свой суперкостюм, отправился в Джакарту и пригласил Локи к себе на робо-посиделки. Ему будет очень приятно провести время здесь…
Руки Тони взметнулись, чтобы схватиться за запястье Фьюри. Не то, чтобы он умолял, но всё же.
— Сломал всех моих роботов, придурок. Так можно воздуха?
— …и пригласишь его поиграть в своей робо-лаборатории. Или устроишь супервесёлую высокотехничную вечеринку. Или даже займётесь чёртовым «Лего», мне плевать, — проревел Фьюри. — Иди и приведи его.
— Воздух… — хрипел Тони, его колени подогнулись, а в глазах начало темнеть.
— Скажи: «Да, сэр, директор Фьюри».
— Да, ваша мать была мужиком, директор Фьюри.
Ник покачал головой, смотря на Тони с разочарованием в глазах.
— И как она только тебя терпит? — произнёс он, выпустив Старка. Тот тут же рухнул на пол, хотя руки немного смягчили падение.
— Ей нравится мой провод, — пробормотал Тони. Воздух: дорогой, свежий, искусственно циркулирующий, кондиционированный воздух. Он так прекрасен.
— Будем надеяться, что Локи всё ещё нравятся твои представления. Исчезни с моих глаз, Старк.
— Не раньше, чем мои лёгкие придут в норму. А пока что, мне посмотреть сеанс занятий по управлению гневом? А, сэр?
— Замолкни, Старк.
Только Тони открыл рот, как Фьюри бросил на него своей коронный взгляд:
— Это значит: закрой свой бесполезный, грязный рот.
Тони только кивнул. Мысленно он, конечно, оплакивал потерю четверга-который-мог-бы-быть. С положительной стороны, он услышал стук лабутенов Пеппер, так что он мог успеть записать их и слушать по пути в Джакарту. Очко.
slylyпереводчик
|
|
yellowrain
не то, чтобы я против критики, даже порой- за, но вы, кажется, не внимательно прочитали шапку. ^_^ 1 |
Восхитительная история:)
Я не фанат Мстителей, но пара мне очень и очень нравится. А хороших вещей про них мало:(, так что от этой я в восторге! Спасибо огромное! 1 |
Спасибо за поодолжение:) и за хитрую Гермиону:)
|
Бедная Гермиона, как же ей трудно:(
Спасибо за продолжение! |
slylyпереводчик
|
|
Solien
Ну я, кстати, и жду ответа автора. Поскольку, мне всё же больше оригинальное звучание нравится. А про мою "позицию", оно относилось не к той фразе, на которую внимание обратили вы |
Чудесная вещь! Очень милая и забавная, и трогательная временами:)
Спасибо! |
Книжник_
|
|
Мне перевод очень понравился, если бы не slyly, то никогда бы не прочла его. А читать через гуугл переводчик это жесть, да еще и попробуй найти такой фанфик что западет в душу.
Спасибо. 1 |
slylyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Книжник_ от 16.03.2019 в 22:50 Мне перевод очень понравился, если бы не slyly, то никогда бы не прочла его. А читать через гуугл переводчик это жесть, да еще и попробуй найти такой фанфик что западет в душу. Спасибо. вы знаете, это как раз одна из причин почему я в принципе занялась переводами, мне, конечно, не составляет труда в оригинале читать, но допустим здесь я глубже прониклась историей именно во время перевода. |
Совершенно чудеснейшая и крайне обаятельная история, читается на одном дыхании и по-настоящему увлекает. Огромное спасибо переводчику за труды!
1 |
slylyпереводчик
|
|
tiglatpalasar
И вам спасибо) |
Какая прелесть, чудесный кроссовер
|
хоть переводчик и настроен столь категорично против критики, но сдержаться не могу. полностью согласна с самым первым комментарием по поводу хаотичности текста и просто банального непонимания в некоторых моментах, о чем, собственно, идет речь. перевод нормальный, но вот адаптация плохая. чувствуется, что автор использовал сленг и исконно английские выражения, которые в прямом переводе на русский не будут понятны. тут нужно искать грамотную замену, наши метафоры для передачи смысла и т.д. Правда, иногда становилось элементарно сложно въехать в смысл.
Показать полностью
но сама история крутая. и оригинальная. и многоплановая. столько действующих лиц, столько оттенков характера и поведенческих паттернов... класс. особенно порадовал Снейп, Тор и Старк. ну, о Локки вообще и говорить не стоит - удивительно харизматичный вредный ребенок) за труд большое спасибо, но язык фика не на высшем уровне. возможно, это недоработка беты. в последнее время прочитала уже несколько десятков работ под редактурой "хочется жить", и везде чувствуется некая халатность. я понимаю, произведений масса, и это все на голом энтузиазме, но все таки раз фики выкладываются на всеобщее обозрение, качество не должно страдать из-за количества. |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |