Название: | UNSONG |
Автор: | Scott Alexander |
Ссылка: | http://unsongbook.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
I.
Оглядываясь назад, нам были знаки и знамения.
(«Мы приближаемся к лунному восходу, — сказал Уильям Андерс, — и для всех людей на Земле у экипажа Аполлона 8 есть послание, которое мы хотели бы вам вручить».)
Реки потекли в гору. В ночном небе была замечена новая звезда. У забитой свиньи на печени было написано слово «OMEN» чётко видимыми буквами.
(«В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою»)
Молния ударила с ясного неба. Из облаков упали жабы. Все десять тысяч озер в Миннесоте превратились в кровь; ученые обвиняют «фитопланктон».
(«И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы»)
Величественный золотой орел приземлился на балкон Ватикана, когда папа Павел VI обращался к верующим. Птица клювом осторожно сняла очки понтифика, затем выклевала ему левый глаз, и улетела ужасным криком.
(«И назвал Бог свет днем, — сказал Джим Ловелл, — а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один»)
Кит был обнаружен в сотнях километрах от берега. Родился ребенок с четырьмя глазами.
(«И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды»)
Кусочки бумаги со словом «OMEN», написанным на них, выпали из облаков. В ночном небе был замечен мёртвый кит. Младенцы оставленные без присмотра начали медленно но уверенно катиться в гору.
(«И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй»)
Один из дополнительных глаз четырехглазого ребенка оказался левым глазом Папы Павла VI, пропавшего без вести с момента инцидента с орлом. Происхождение четвертого глаза так и не было определено.
(«И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, — сказал Фрэнк Борман, — и да явится суша. И стало так»)
Ряд очень точных ударов молнии выжег слово «OMEN» в ржаво-красных песках пустыни Сонора; ученые обвиняют «фитопланктон».
(«И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо»)
Нью-Йоркская фондовая биржа росла на идеально круглые числа одиннадцать дней подряд. Акушер опубликовал статью в мутном медицинском журнале, в которой утверждалось, что пинки нерожденных детей, интерпретируемые как код Морзе, образуют невыразимые и леденящие сообщения.
(«От всего экипажа Аполлона 8 мы желаем спокойной ночи, удачи, счастливого Рождества, и пусть Господь благословит...» [внезапный всплеск статики, а затем молчание])
II.
Если бы мне пришлось выбрать высшую точку в истории человечества, это было бы 24 декабря 1968 года.
1968 год был годом разбитых надежд. Мартин Лютер Кинг был убит в апреле. Золотой мальчик демократов Роберт Кеннеди был убит в июне. В августе советские танки раздавили Пражскую весну. Похоже, каждая искра надежды на лучший мир была затушена, методично, одна за другой.
И вдруг, почти без предупреждения, американцы включили свои телевизоры и узнали, что космический корабль летит к Луне. 22 декабря с корабля на Землю было организованно прямое телевизионное вещание, информирующее зрителей о том, что они собираются стать первыми людьми, когда-либо оказавшимися на орбите другого небесного тела. Вопросы связи ограничивали передачу семнадцати минутами, но астронавты обещали второй выпуск из лунного пространства.
24 декабря 1968 года один миллиард человек — больше, чем для любой телевизионной программы до или после в истории человечества — настроился на короткую трансляцию с Apollo 8. Астронавты были полуживыми, измотанными днями сложных расчетов и исправлений ошибок ведущих к катастрофам, но их голоса были сильными и ясными сквозь шум статики. Командир Фрэнк Борман представил двух других членов экипажа. Они описали луну, как её видно вблизи. «Безбрежное, одинокое, отталкивающее пространство пустоты». «Угрожающе надвигающийся горизонт, довольно тёмное и неаппетитно выглядящее место». И затем Землю, как её видно издалека. «Зеленый оазис, в огромной необъятности пространства».
Оставалось лишь две минуты до того как восход Луны прервет связь. Единственное указание из НАСА, которое получили астронавты, было «сделайте что-то уместное»
«В начале, — читал Билл Андерс, — сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою».
Так что в течение двух минут в канун Рождества, в то время как миллиард человек слушали трансляцию, три астронавта в маленькой консервной банке находящейся в сотне миль над поверхностью Луны, читали Книгу Бытия.
Затем, посреди предложения, они врезались в хрустальную сферу окружающую вселенную, потому что оказалось, что на Небесах и Земле оказалось гораздо меньше вещей, чем это виделось в почти любой философии.
nadeys Онлайн
|
|
наркомания какая-то...
|
Жааль, жаль что остальное перевести невозможно))) Продолжение - следует?
|
Спасибо за перевод
|
acoderedпереводчик
|
|
Спасибо читателям! :-)
Показать полностью
К сожалению, целиком книгу перевести невозможно -- вот здесь комментарий хорошо объясняет, почему: https://fanfics.me/message324530 Но в книге сразу несколько сюжетных линий, и можно попробовать аккуратно вырезать и перевести те линии, которые хоть сколько-нибудь переводимы. Сейчас в планах перевести 24 главы (интерлюдии "история сша 1963 - 2017"), это четверть всего объема книги. Вот план книги и разбивка глав по персонажам: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Ns5v4xBiDuzeiMYC0TAWPMDyp3RwDtMxe8jNeqN7OdA/edit?usp=sharing Но даже это не так просто. Эту историю америки невозможно представить без архангела Уриила и Короля Кометы. И если сюжетную линию Уриила и Соху теоретически можно перевести (хоть она сильно завязана на каббалу), то с остальным сложнее. История Короля Комета и его жены прекрасна и печальна. Эта сюжетная линия переводима, и достойна перевода, но это один из стержней книги. Король Комета за свою жизнь успел сделать столько, что он сам, явно и неявно, его творения и дети присутствуют в каждой главе, буквально. Поэтому план сейчас такой: история америки с минимальным включением Уриила, а дальше будет понятно, куда двигаться. |
acodered
Как успехи? |
acoderedпереводчик
|
|
AkvilonSun
Я думаю передать это в общественный перевод. Каждый раз когда у меня появляется свободное время, его съедают другие проекты. |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |