↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
«Все сокровища мира» — это своеобразный оммаж Натаниэлю Готорну, американскому писателю эпохи романтизма, в особенности его поразительному апокалиптическому рассказу «Огненное искупление Земли». Я не первый в фэндоме My Little Pony, кто пытался подражать маститому прозаику. В качестве заметного (и неоднозначного) примера стоит привести короткий рассказ Alectrona за авторством darf’а, где в крайне своеобразной модернистской манере Джеймса Джойса повествуется об одном утре из жизни Твайлайт Спаркл. «Сокровища» меньше пестрят иносказаниями, но наследуют те же проблемы. Калька с другого автора, даже помещенная в сеттинг MLP, по определению не может быть каноничной по отношению к сериалу. Зачем брать сеттинг, если поднимаемые в нем темы, тон повествования и стилистика чужды исходнику? Это фанфик по My Little Pony или по Натаниэлю Готорну?
Во время работы над его написанием я не особо задумывался, найдет ли он свою аудиторию, но Alectrona, получившая отрицательные отзывы, наглядно демонстрировала, как читатели готовы с пеной у рта наброситься на произведение, слабо относящееся ко вселенной пони. По случайности после того, как я дочитал собрание рассказов Готорна, мне в новостной ленте FiMFiction’а на глаза попалась новость о писательском конкурсе, и вот так у меня появился повод попробовать себя в стезе классических писателей. А Готорн, надо сказать, писал мрачно и любил рассуждать о нравственности — в других обстоятельствах мне могло бы и не повезти найти столь вовлеченных читателей, которые бы оценили «Сокровища». Я весьма признателен, что брони отнеслись ко мне снисходительно.
С другой же стороны, это было упражнением в стилистике. Сегодня общепризнанным эталоном считается лаконичная проза Эрнеста Хемингуэя, не в последнюю очередь благодаря нападкам Странка и Уайта на богатый, образный язык. Однако Готорн, живший почти веком раньше, не стесняясь наполняет свою речь витиеватыми оборотами. Его слог живее всех живых и так контрастирует с современными нормами, что нередко кажется более архаичным и причудливым, чем есть на самом деле. «Огненное искупление Земли» — это метафора, аллегория, неимоверно далекая от всего приземленного, совсем как антикварная диковинка, предназначение которой давно позабылось.
«Сокровища» — тоже аллегория, попроще и с нравственным посылом, что незаметной нитью соединяет рассказ с канонами My Little Pony. Эта история, как и «Огненное искупление Земли», призывает читателя задуматься, а сколько добра сотворил он сам, прежде чем обвинять во всех грехах общество. В сериале делается особый акцент на целостности и непротиворечивости повествования. Тон и слог рассказа чужды MLP, но мне показалось, что его идейная сторона будет близка духу Эквестрии и все так же сможет преподнести людям урок. В конце концов, верящих в непогрешимость человеческого естества хватает и поныне. Cold In Gardez как-то раз сказал, что истории о пони — это истории о людях; мой фанфик раздвигает рамки этой аксиомы. На примере Старлайт Глиммер мы видели, что пони готовы пройти полсвета в поисках лучшего мира, даже если итог их исканий ужасен. «Все сокровища мира» всего лишь развивают эту идею чуть дальше.
— автор
Здравствуйте! Копирую отзыв с Забега:)
Показать полностью
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра Все сокровища мира My Little Pony, джен, R, Даркфик, Исторический Канон я знаю на уровне "поверхностно изучала, когда работала в группе 3-6 садика, чтобы можно было поддержать светскую беседу с ребятками", но это было давно, поэтому даже поверхностное успело раствориться. Совершенно не моя сфера, но я в восторге от всех авторов, которые пишут по такому радостному и радужнуму канону тяжелые, глубокие работы (а если посмотреть по фандому на Фанфиксе, то практически 1/3 работ - ангст). И данная работа не исключение. Сюжет: "Кони, как люди" В центре сюжета печальная история ста сорока восьми пони, которые покинули берега Эквестрии на борту «Королевы Сапфир» 12-го июля в 1858 год от восшествия на престол Её Величества принцессы Селестии. Покинув цивилизацию, пони отправляются на неосвоенные земли в поисках новой светлой жизни, новых идеалов, приключений. Пони на корабле - реформаторы, идеалисты, которых совсем не утраивает существующий порядок вещей, власть, общество, в котором они живут. На новой земле все должно быть лучше, гуманнее и светлее. По крайней мере, все на это надеятся. Но человеческая поническая природа такова, что в ней есть место как и нравственным и духовным идеалам, доброте и свету, так и самым низменным желаниям и страстям. Идиллия заканчивается, в новообразованной цивилизации происходит раскол, который в свою очередь приводит краху и большой трагедии. Перевод Я думаю, что работу было сложно переводить. Все-таки это стилизация, сложная, величественная, красивая стилизация. И переводчик справился с нелегкой задачей на все сто. Все ровно, правильно (не побоюсь сказать, что с любовью и нежностью:) и ничего не цепляет глаз. Общие впечатления Это очень далекий от меня канон, и сам стиль работы от меня тоже очень далек. Но работа нравится мне по своему содержанию и посылу. "Все сокровища мира" - история со множеством подтекстов, многогранная как сама человеческая сущность - в этой сокровищнице и одновременно сундуке Пандоры собрано все. И все это переплетается, спорит, борется, и что печально, торжествует зачастую темная и мрачная половинка. Я ума не приложу, почему об этом нужно писать в пони-сеттинге, но в конце концов и Толстой когда-то обличал общество и людишек в своем "Холстомере". В целом: глубокая, сложная история, качественный перевод. Спасибо переводчику за проделанную работу! 2 |
Дорогой переводчик, это очень круто.
Все остальное я написала в рекомендации. 1 |
Анонимный переводчик
|
|
Цитата сообщения Умный Кролик от 24.06.2019 в 12:19 Здравствуйте! Копирую отзыв с Забега:) Ух, какой отзыв… Благодарю за столь лестные слова! Хотя, честно, моим попыткам ещё далеко до уровня переводчицы того самого "Огненного искупления Земли", тут ещё работать и работать. Пони-фандом мне очень нравится своей гибкостью, когда стилизация под Готорна может соседствовать со стилизацией под Мураками или Жюля Верна, готическим ужастиком, психотриллером, попаданцами и какой-нибудь лёгкой комедией. И как ценителю "помрачнее" искренне приятно, что даже такие тяжеловесные, по-своему старомодные вещи ещё могут найти собственного читателя — пускай даже в фанфиках о цветных лошадках. Спасибо :) Добавлено 25.06.2019 - 03:33: Цитата сообщения miledinecromant от 24.06.2019 в 12:59 Дорогой переводчик, это очень круто. Все остальное я написала в рекомендации. Большое спасибо!) Мне вообще очень импонируют истории, где автор черпает вдохновение в историческом контексте или классической литературе, — жаль, в фанфикшене нечасто это встречается, за исключением некоторых фандомов. 1 |
Шикарный рассказ. И вправду очень глубокий и интересный.
Очень рада, что благодаря конкурсу прочитала его. Спасибо за перевод! |
Невероятная работа! Такую и напечатать не стыдно.
1 |
Любопытство меня пожирает. Я все жду деанона.
2 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |