↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Lira Sirin Онлайн
|
|
Автор, я как начала читать в админке, так и дочитала до конца) Оочеень классная работа, вы прямо мне повысили настроение.
1 |
Я тоже хочу в Австралию-наблюдать, как там у них все сложится!!!)) Спасибо,автор! Порадовали милым и теплым снарри!!)
2 |
Не история, а вкусная конфета, чудо как хорошо зашла))) Спасибо огромное, отличная работа! Радуйте нас почаще своими произведениями, пожалуйста
|
Kamoshiавтор
|
|
Спасибо за прочтение)))) мне тоже интересно, что там дальше, но всего не напишешь.
|
nyutike Онлайн
|
|
Автор - вы волшебник, - ярко, динамично, душевно до слёз, но при этом не флаффно. И Северус прекрасен, и Гарри не совсем идиот. И как всё это в одном небольшом произведении гармонично уместилось - не иначе магия)
уже мечтаем о следующем.. 1 |
Любимый автор, любимый размер, любимые герои - все просто идеально собралось в одном месте.
|
Есть хитрая магия приворота. Есть простая магия любви. И еще есть магия слова. Того, которое действует помимо сюжета.
Показать полностью
Сюжет у Kamoshi может быть всяким: иногда даже авантюрным, но чаще это истории, где авантюрное время как бы делает остановку – передышка, пауза. Герои получают возможность разобраться в себе и своих чувствах. И в центре истории – образ Гарри, сотканный из его собственных реплик, из его взгляда на происходящее: порывистый, цельный, самоотверженный, верный. Это тот самый, единственный «сотый» из знаменитого стихотворения Киплинга. Оно настолько точно ложится сюда, что я рискну его целиком привести. Хотя, конечно, так не полагается. Но если автор рассердится, я его уберу)) Бывает друг, сказал Соломон, Который больше, чем брат. Но прежде чем встретится в жизни он, Ты ошибёшься стократ. Девяносто девять в твоей душе Узрят лишь собственный грех. И только сотый рядом с тобой Встанет — один против всех. Ни обольщением, ни мольбой Друга не приобрести; Девяносто девять пойдут за тобой, Покуда им по пути, Пока им светит слава твоя, Твоя удача влечёт. И только сотый тебя спасти Бросится в водоворот. И будут для друга настежь всегда Твой кошелёк и дом, И можно ему сказать без стыда, О чём говорят с трудом. Девяносто девять станут темнить, Гадая о барыше. И только сотый скажет, как есть, Что у него на душе. Вы оба знаете, как порой Слепая верность нужна; И друг встаёт за тебя горой, Не спрашивая, чья вина. Девяносто девять, заслыша гром, В кусты убечь норовят. И только сотый пойдёт за тобой На виселицу — и в ад! (Перевод Г.Кружкова) 4 |
Спасибо, понравилось!)
|
Какой чудесный фик♥
|
^_____^отличная история с живыми героями. Спасибо!
|
Замечательно!! Спасибо за новую прекрасную работу!!!
|
Это лучшее, что я читала за последние несколько лет. Спасибо!
|
Шикарнейшая история! Спасибо!
1 |
Жутко понравилось! Спасибо за крутой фанф!
|
Е-хо! И бутылка снарри. Спасибо,было вкусно))
1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|