↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Подарки для Санты (гет)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Флафф, Фэнтези
Размер:
Мини | 15 493 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Что может подарить Санта Клаусу Повелитель тыкв? Он уже не раз ошибался с выбором подарков...
А вот Салли точно знает что.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Подарки для Санты

Двадцать шестое декабря — самый спокойный день в Крисмас-тауне. Но только не в этот раз.

Унеслось в сиянии красных, зелёных и золотых огней очередное Рождество, и Санта уже собирался провести следующий день в удобном кресле, вытянув натруженные ноги — а точнее, то, что повыше их, то, чему не нравилось долгое соприкосновение с жёстким сидением саней. Но мягко подсеменившая миссис Клаус вырвала его из сладкой дремоты перед разожжённым камином.

— Дорогой, ты не забыл, что мы сегодня принимаем важных гостей? — Она явно нервничала.

— А? Что? Каких гостей? — хрюкнул спросонья Санта.

Особенных! Из Хэллоуин-тауна, — с ужасом понизила голос миссис Клаус, суетливо теребя край передника. — А я не знаю, чем их кормить! — Она почти в панике заломила руки.

— Да не надо их кормить! — Санта отмахнулся от такой незначительной проблемы, как от назойливой снежинки. — Но как-то принять надо, да… — Он призадумался. — Хотя, если вспомнить, как он меня встретил в первый раз… — Санта невесело хмыкнул. — Впрочем, потом всегда проявлял уважение.

Неубеждённая Миссис Клаус охнула и ушла на кухню — успокаиваться. И вскоре оттуда донеслись звуки заезженной песни Jingle bells и перекаты скалки. А ещё через некоторое время в гостиную заструился восхитительный запах свежих пирожков. Санта против воли повёл носом и сглотнул.

За окном постепенно наливались синевой сумерки, и в назначенное время раздался чёткий стук в дверь.

— Пришли! А я совершенно не готова! — Миссис Клаус метнулась на кухню и захлопнула за собой дверь. Санта вздохнул. Вряд ли она вернётся скоро.

Он с усилием поднялся из кресла и направился к входной двери. Сам же пригласил хэллоуинцев, поддавшись порыву (и самогону из пауков) на их свадьбе. А теперь…

— Иду, иду, — громко сказал он двери и, доковыляв, открыл.

Да, это были они: высокий худой скелет в чёрном фраке с бабочкой-летучей мышью и прелестная девушка-кукла с голубой кожей и рыжими волосами. Хэллоуинцы приветственно улыбались хозяину дома — хорошо, что Санта почти привык к этим их "улыбкам". В руках Джек держал большую спелую тыкву, а у Салли из сумки призывно торчало горлышко слишком знакомой бутылки. От одного воспоминания Санту замутило.

— Э-э, заходите, — он отступил назад, пропуская гостей. На кухне что-то звонко упало.

— Уважаемый господин Клаус! — Джек прижал тыкву к груди. — Благодарим вас за приглашение! И позвольте вручить вам небольшие подарки. — Казалось, последнее слово Повелитель тыкв произнёс с особенным удовольствием.

Он хотел вручить тыкву Санте, но тут дверь кухни распахнулась, и оттуда опасливо высунулась раскрасневшаяся миссис Клаус. Её взгляд скользнул по гостям — лицо Джека её всегда пугало — и остановился на ярком пятне.

— Пирожки с тыквой… — пробормотала она и тут же зажала себе рот руками, словно сказала непотребство.

Санта заметил, как Салли слегка улыбнулась и шепнула Джеку:

— Я же говорила, что не надо вырезать эту тыкву.

А Джек, кивнув, прошествовал прямиком на кухню и вежливо спросил у отпрянувшей хозяйки:

— Куда вам её положить?

Она показала дрогнувшей рукой на стол и на всякий случай отступила в дальний угол кухни.

Джек вздохнул. Когда же она привыкнет, что, кроме милых рождественских эльфов на свете есть и другие существа? Тоже, впрочем, довольно милые.

По кухне разливался волнующий запах пирожков — одна из отличительных черт Крисмас-тауна, столь запавших в память в первое посещение… Джек от души пожалел, что может насладиться лишь ароматом — но никак не, вне всякого сомнения, божественным вкусом.

— Так чего же мы стоим?! — подчёркнуто бодрым тоном воскликнул Санта и со стуком захлопнул, наконец, входную дверь. Холодные оттенки поступающей зимней ночи остались снаружи. А здесь — колыхание огня в камине, весёлые огоньки на ёлке и солнечно-жёлтый свет ламп. Всё, как Джек запомнил в первый раз. Над дверью красовался свежий венок из омелы¹.

Санта жестом пригласил хэллоуинцев присесть на диван, а сам снова занял любимое кресло.

— Дорогая… — позвал он в сторону кухни.

И оттуда, прячась за громадным подносом, полным всяческой выпечки, выплыла миссис Клаус. Она с облегчением поставила поднос на низкий столик и явно вознамерилась улизнуть по какому-нибудь, несомненно, важному домашнему делу, но тут Салли осторожно извлекла из сумки бутыль с самогоном из пауков и, сдерживая улыбку, сказала:

— Это вам доктор Финкельштейн привет передаёт, господин Клаус².

Санта скривился. А его супруга, наоборот, впервые проявила любопытство.

— Ты это пил тогда в Хэллоуин-тауне, дорогой? — Она опасливо показала пухлым пальчиком на тёмно-зелёную бутыль.

— Ну… да, — протянул Санта, растирая затылок. — И больше что-то не хочется.

Миссис Клаус ещё задержала взгляд на диковинной бутыли, но потом, всполошившись, принялась обносить гостей пышными, воздушными пирожками. И когда Джек и Салли вежливо отказались, она посмотрела на них, словно в первый раз.

— Как же так?.. — обратилась она почему-то к Салли, хотя и та не нуждалась в пище. Миссис Клаус долго всматривались в такие доселе пугающие её глазницы Джека и, промокнув глаза передничком, всхлипнула:

— Бедный мальчик...

А потом, непонятно как, она уже сидела, разрумянившаяся, между Джеком и Салли, а на столике рядом с ней стояла рюмочка с коварным хэллоуинским напитком. Миссис Клаус заливисто смеялась и опять утирала слёзы краем передника.

— А знаете, что было потом? — хихикнула она и поманила хэллоуинцев к себе. — А потом он говорит: смотри, милая Клара, на этом дереве растёт омела, и мы оказались здесь совершенно случайно. Понимаете?! — подмигнула она. — Он сам вызвал тот несусветный снегопад в поле и затащил меня под омелу! И было это сто лет назад!

— Четыреста семнадцать, — хмуро поправил Санта, который задумчиво попивал чай с восьмым по счёту пирожком.

— Четыреста семнадцать! — ахнула миссис Клаус. — Время-то как летит! — Она кинула мимолётный взгляд на омелу над дверью и во всеуслышание заявила: — А вот под омелой мы уже точно лет сто не задерживались.

Санта неловко заёрзал.

— Чудесные пирожки сегодня, дорогая… — промямлил он, беря девятый.

— Пирожки, пирожки… — махнула рукой миссис Клаус. — Видно, не там я где-то свернула на пути к сердцу. — Она отвернулась к окну.

Джек и Салли переглянулись над её головой.

И тут Салли пришла в голову озорная, но захватившая её целиком идея. Идея в духе Скеллингтонов! Чего только не найдётся в сумочке у полуведьмы… Салли чуть расширила глаза в сторону Джека и решительно поднялась.

— Миссис Клаус! — весело сказала она. — Покажите мне, пожалуйста, как делаются ваши чудесные пирожки! Я уверена, мой создатель оценит их по достоинству!

Миссис Клаус с удивлением посмотрела на Повелительницу тыкв.

— Конечно, дорогая…

— Господин Клаус, — Салли мило улыбнулась Санте. — Пожалуйста, поберегите место, таких пирожков вы ещё не пробовали!

И Салли под руку с Кларой Клаус скрылась на кухне.

Их не было около часа. Джек понятия не имел, что Салли задумала, но отчего-то ему стало так легко и азартно, словно он ловил сограждан по закоулкам Хэллоуин-тауна, играя в праздничные прятки. С нетерпением ожидая возвращения дам, он тем не менее успел расспросить Санту о тонкостях подготовки к Рождеству, рассказать о нюансах собственной работы… Только украденное Рождество Джек упоминать не хотел. Он тогда провинился перед Сантой, и сильно. И если бы не Салли, Уги вполне мог бы успеть расправиться с хозяином этого светлого праздника. Но, кажется, разговор должен был состояться, и именно наедине.

Санта неспешно отхлебнул глоток чая, откинулся в кресле и строго спросил, переплетя пальцы на животе:

— Ну что, Джек, больше никаких краденых праздников?

— Никаких! — совершенно искренне уверил Повелитель тыкв, прижимая руку к груди.

Санта испытующе посмотрел на него.

— Ты пойми, я не в обиде и давно уже тебя простил — мне по-другому и нельзя… Но ты пытался украсть внешнюю сторону, оболочку… — Санта пошевелил пальцами, пытаясь ухватить точную формулировку. — Мишуру!

Джек слушал очень внимательно. Тут и вправду крылось нечто важное — то, что ему так и не удалось разгадать, то, что казалось таким осязаемым, когда он лежал, сбитый артиллерийским снарядом, на пустынном кладбище… А потом — снова неуловимым, как ветер или туман.

— Рождество — это не просто маскарад, — серьёзно сказал Санта.

Джек вздрогнул. Да, именно так он тогда и решил. И думал, что, сменив костюм, превратится в доброго волшебника, способного подарить людям радость.

— Это возможность начать всё с чистого листа, — продолжал между тем Санта. — Пере-рожде-ние. Прощание. Прощение.

— Но вы же до сих пор злитесь на Шито, Крыто и Корыто! — возразил Джек.

— Так я для порядка ворчу, — улыбнулся в бороду Санта. — Это им же на пользу. К тому же, вчера наступило Рождество. А значит, свежий снег припорошил старую грязь — а вместе с ней сладость или гадость.

— И Бугимена бы тоже простили? — не удержался Джек.

Лицо Санты окаменело.

— К счастью, это не требуется, — тихо ответил он.

В повисшей тишине стало слышно, как посмеиваются на кухне Салли и миссис Клаус.

— Но как же все эти списки детей, которые плохо или хорошо вели себя в этом году? — уточнил Джек, уже жалея, что помянул Уги.

— А что сделает ребёнок, если не получит долгожданного подарка на Рождество? — склонил голову набок Санта. — Даже если в глубине души считает, что не заслуживает его?

— М-м… Расстроится?

— Расстроится, — повторил Санта. — А ещё подумает: раз я такой плохой, что даже не получил рождественского подарка, то какой смысл стараться? Пойду отниму у того, кто получил! Так быстрее, чем ждать целый год и корчить из себя паиньку! А? — усмехнулся Санта. — Похоже? Дети не умеют ждать. Они хотят получить всё и сразу.

Джек пристыженно кивнул. Не только дети…

— А если не самый послушный карапуз получит свой подарок, а совесть ему говорит, что не должен бы… — вновь заговорил Санта. — Он искренне захочет заслужить его по-настоящему! И будет стремиться… Подарок — это же тоже только внешняя оболочка, мишура… Главное — что некое волшебное существо, в которое верит ребёнок, добрый и мудрый Санта Клаус, верит в него самого. Он верит в меня, я верю в него. Так важно, чтобы в нас кто-то верил, а, Джек?.. Поэтому списки плохих и хороших детей — это просто формальность. Разве у вас нет формальностей?

Джек подумал о Мэре с его бумажной могилой из свитков и снова кивнул.

— Так что я даже мог бы прислать твоим мелким хулиганам подарки на следующее Рождество! Пусть призадумаются, — ухмыльнулся Санта. — Рождество… — он явно пришёл в прекрасное расположение духа от своей задумки. А может, всему виной была рюмочка миссис Клаус, которая незаметно оказалась в руках у Санты. — Как новая хрустящая простыня, как только что отпечатанная страница, как свежевыпавший снег!.. Он надёжно укроет следы прошлого, грязные следы… — Джек следил за тем, как рюмка выделывает в воздухе затейливые узоры, а речь Санты становится всё более витиеватой, и не прерывал.

Наконец, Санта заметил, что держит в руках.

— Как это здесь оказалось? — спросил он озадаченно. — Это всё ваша тёмная хэллоуинская магия! — Санта решительно поставил рюмку на стол и опять сплёл пальцы на животе. — Итак, снег… Да. Поэтому я и подарил вам снег.

Джек вспомнил мягкие хлопья, нежно укутавшие и так преобразившие его мрачноватый город. Но ведь и Хэллоуин-таун — не застывшая картинка в хрустальном шаре…

— Листья! — выпалил Джек во внезапном озарении. — У нас то, что вы говорите, происходит, когда истлевают листья в Хэллоуинскую ночь! Как бы обновление… Прощание, как вы говорили.

— И в сущности, никакой разницы, — довольно кивнул Санта. — Я рад, что ты дошёл до этого сам.

— Так что же это получается… — Джек ошарашенно смотрел куда-то в пустоту. — Я, что, пытался украсть то, что у меня уже есть?..

Санта покровительственно склонил голову.

И в этот момент дверь кухни распахнулась, выпуская какие-то особенно дурманящие ароматы свежей выпечки. Джек глубоко вдохнул, стараясь не представлять, каким мог бы быть вкус… И даже сытый Санта заметно оживился.

Миссис Клаус стрельнула глазками в супруга и тут же потупилась, а Салли хитро подмигнула Джеку. Что они затеяли?

— Отведайте, господин Клаус, — вкрадчиво предложила Повелительница тыкв, — пирожков, приготовленных руками хэллоуинской ведьмы.

И Санта, который всегда млел в присутствии Салли — её отчаянная попытка спасения навсегда отпечаталась в его памяти — доверчиво взял с тарелки пирожок и со стоном гастрономического экстаза откусил.

— Ну, а нам пора, — Салли обернулась к Джеку. — Спасибо вам за гостеприимство! — Она настойчиво тянула Джека к выходу.

А ему так не хотелось уходить… Казалось — только переступи порог, и чары внезапного озарения разрушатся, как останется за этой дверью сводящий с ума аромат выпечки…

Джек всё же позволил себя вывести, пожелав всех благ хозяевам и не забыв пригласить их в Хэллоуин-таун — а вдруг. Но те почти не обратили внимания. Миссис Клаус как-то слишком пристально смотрела на застывшего с пирожком во рту Санту, а тот так и не открыл глаз, пребывая в подозрительно блаженном забытье. И Джеку очень не вовремя вспомнилось, как именно Салли на первых порах сбегала из башни Финкельштейна.

Когда Скеллингтоны дошли до центральной площади Крисмас-тауна (эльфы на всякий случай дали дёру), Джек развернул Салли к себе и прямо спросил:

— И что же ты подмешала в еду бедного Санты?

Салли тихонько рассмеялась.

— Ничего особенного, так, капелька Приворотного зелья.

— Ну хотя бы не зелье Мёртвого сна, — покачал головой Джек, снова посмотрев на украшенный пушистыми венками домик хозяина Рождества. А потом опять перевёл взгляд на Салли. — Но зачем тебе Приворотное зелье? Кого ты хотела приворожить, моя прелестная ведьма? — хищный оскал мог бы испугать кого угодно. Но только не Салли.

— Просто экспериментальный состав, пузырёк случайно завалялся, — невинно взмахнула ресницами она, но улыбка у неё была лукавая.

— Я тебя сейчас саму приворожу! — шутливо пригрозил Джек, наступая на неё.

— А ты уже… — Салли подарила ему самую обезоруживающую улыбку.

Джек покрутил черепом туда-сюда.

— Так, нам срочно нужна омела! — воскликнул он, схватил смеющуюся Салли за руку и куда-то потащил.

— Ну не будем же мы вламываться в домики к этим очаровательным эльфам! — на бегу выкрикнула та. — А Клаусов сейчас лучше не тревожить…

— К чёрту прилизанные венки! — откликнулся Джек. — Ближе к природе! Омела же растёт на деревьях! — и Джек, резко сменив курс, увлёк Салли к одному из заснеженных и поросших деревьями холмов на окраине Крисмас-тауна.

Смеясь, проваливаясь в глубокий снег, они штурмовали вершину холма — не Спирального, но сейчас это было неважно. Наконец, они остановились под деревом, тяжело дыша. Между ветвей притаился белый клубок засыпанной снегом омелы. В глазах Салли мелькнуло отражение пламени, вспыхнувшего в глазницах Джека, зовуще сверкнула в темноте улыбка.

— Признайся, ты и меня приворожила? — прошептал Джек, голосом, срывающимся от бега и невыносимо острого чувства.

— Нет, — так же задыхаясь, ответила Салли и обвила его руками. — Лет через сто, возможно, и придётся, — игриво добавила она, проведя носиком по щеке Джека.

А он внезапно отстранился, высоко подпрыгнул и сорвал тонкую веточку омелы. А затем опять цепко притянул Салли к себе.

— Ни через сто, ни через четыреста семнадцать.

Омела в пальцах Джека жарко запылала. Омела клубилась у них над головами. Омела в домах и за их пределами снова собрала под своей сенью тех, кому нужен был лишь повод. Или небольшое напоминание.


Примечания:

¹ Под омелой, считается, места для поцелуев)

² У меня в "Меж трёх огней" Санта с Доком набухались вместе на свадьбе Джека и Салли :)

Глава опубликована: 06.02.2021
КОНЕЦ
Обращение автора к читателям
Ellinor Jinn: Пока ты молчишь, в Хэллоуин-тауне грустит одна тыковка 🎃
Правда, нажми, пожалуйста, "Прочитано", тебе несложно, а мне приятно! 🧡
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали
Отключить рекламу

4 комментария
Эх, такие вещи хорошо читать накануне зимних праздников) но и сейчас так мило-мило))
Ellinor Jinnавтор Онлайн
Iguanidae
Большое спасибо за то, что поделились! :)
Это очень мило - читаешь и улыбаешься)
Ellinor Jinnавтор Онлайн
Сказочница Натазя
Спасибо, жаль, не на конкурс ещё было отнесено)) Но на фикбуке лайков 80 есть)) Люблю эту работу!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх