↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Защищая Сириуса Блэка (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Миди | 79 487 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Недовольный письмом Альбуса Дамблдора, которое тот оставил в одеяле Гарри, Вернон Дурсль отправляется в волшебный мир и узнаёт о Сириусе Блэке.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 1 — Визит в Гринготтс

— Вернон, что нам делать? — отчаянно вопросила Петунья Дурсль. — Я не хочу, чтобы этот ненормальный рос рядом с нашим Дадли.

— Спокойно, Петунья, — ответил Вернон. — Помнишь, ты говорила что-то о том, что в мире этих ненормальных есть банк?

— Да, вроде называется Гринготтс, — кивнула Петунья. — Но зачем тебе?..

— Родители мальчишки наверняка оставили в этом банке какие-то деньги, — объяснил Вернон. — Если у нас не останется другого выбора, кроме как растить его, было бы неплохо, если бы нам за это хотя бы платили. А если повезёт, они могут даже подсказать другую приёмную семью.

Петунья крайне сомневалась, что им повезёт, но идея получить больше денег звучала заманчиво. Она рассказала Вернону, как добраться до Гринготтса, и объяснила, где находится паб 'Дырявый котёл', служивший проходом из обычного мира в ненормальный. Чуть позже в тот же день Вернон отправился туда. Петунья выражала сомнения, что он сможет найти паб, ведь ему рассказал о нём не кто-то из 'таких, как она', но оказалось, что маскировке не было дела до того, как маглы о пабе узнают.

Посетители паба сначала удивились, что настолько очевидно выглядящий магл смог войти в паб без сопровождения волшебника, но в итоге решили, что кто-то позволил ему узнать о волшебном мире. Бармен, которого, судя по словам Петуньи, звали Том, обратился к нему:

— Добро пожаловать в 'Дырявый котёл'. Я могу вам чем-то помочь?

— Да. Я бы хотел посетить Гринготтс, — ответил Вернон.

— Прошу за мной, сэр.

Выйдя из задней двери, Том стукнул палочкой по кирпичной стене. Та раскрылась, явив взгляду Вернона Косой переулок.

— Идите прямо вперёд, пока не увидите большое здание из белого мрамора. Это и будет Гринготтс. За ним располагается проход в Лютный переулок — туда ходить не советую, это опасно.

— Спасибо, — с редкой вежливостью ответил Вернон, проходя в Косой переулок.

— Пожалуйста, сэр. Хорошего вам дня, — откликнулся Том.

Идя в направлении Гринготтса, Вернон Дурсль невольно отмечал некоторые вещи, которые вызывали у него острую неприязнь, хотя, как он мысленно признал, он ожидал худшего. То, что в волшебном мире были газеты, вызвало некоторое облегчение, пусть он и совершенно не желал читать периодику, у которой в названии было слово 'пророк'.

Дойдя наконец до Гринготтса, мистер Дурсль задержался, чтобы прочесть стих над дверями:

Входи, незнакомец, но не забудь,

Что у жадности грешная суть.

Кто не любит работать, но любит брать,

Дорого платит — и это надо знать.

Если пришел за чужим ты сюда,

Отсюда тебе не уйти никогда.

Вернон Дурсль не был одарён особо богатым воображением, но всё-таки подумал, что этот стих — неплохой способ заставить воров передумать. Зная, что внутри банка он встретит гоблинов, и заметив двух из них у дверей, он мысленно приготовился к худшему. Войдя, он ощутил некоторое облегчение (банк выглядел сравнительно обычным) и направился к гоблину, который, как ему показалось, был кассиром:

— Прошу прощения?

— Да? — оскалился гоблин.

— Меня зовут Вернон Дурсль, и я бы хотел узнать, были ли у моей свояченицы и её мужа счета в вашем банке.

— И как их звали?

— Джеймс Поттер и Лили Поттер, урождённая Эванс.

Слова мистера Дурсля, кажется, здорово огорошили как гоблина, так и всех поблизости.

— Следуйте за мной, мистер Дурсль, — сказал гоблин. — Все вопросы, касающиеся таких важных клиентов, как Джеймс и Лили Поттер, требуют особого рассмотрения.

В небольшом кабинете, в котором они скоро оказались, гоблин представил Вернону другого гоблина.

— Здравствуйте, мистер Дурсль, — сказал второй гоблин. — Я — Крюкохват, управляющий счетами Поттеров. Как я понял, вы утверждаете, что состоите с ними в некотором родстве.

— Именно так, — кивнул Вернон, невольно задавшись вопросом, насколько богат и известен был Джеймс Поттер среди ненормальных.

— Вы можете подтвердить свою личность? — спросил Крюкохват.

— Конечно, мистер Крюкохват, — Вернон показал удостоверение личности.

— Ага, вижу. В магловском мире этого документа было бы достаточно, но боюсь, в данном случае нам потребуется капля вашей крови.

Заметив реакцию Вернона, гоблин добавил:

— Не волнуйтесь, мистер Дурсль. Рана будет тут же залечена при помощи магии.

Вернон предоставил гоблинам каплю крови, и скоро на лежащем на столе пергаменте появилось имя 'Вернон Дурсль'.

— Отлично. Да, мистер Дурсль, ваша свояченица и её муж были нашими клиентами. Но я не понимаю, почему вас это интересует.

— Потому что мне и моей жене отдали на воспитание их сына, — объяснил Вернон.

Крюкохват явно растерялся. Вытащив откуда-то копию завещания Джеймса и Лили, он быстро пробежал её глазами.

— Мистер Дурсль, согласно последней воле Джеймса и Лили Поттеров, вы и ваша жена можете стать опекунами Гарри Поттера только в качестве последнего варианта.

— Альбус Дамблдор сообщил Петунье, что мы — единственная семья, которая осталась у мальчика, и что-то про то, что у нас Гарри получит защиту, потому что Петунья — сестра Лили, — сказал Вернон, а затем показал оставленное Дамблдором в одеяле Гарри письмо.

— Ну, полагаю, оспорить действенность этой защиты без опекуна-волшебника невозможно, — задумчиво сказал Крюкохват. — А все трое возможных опекунов, указанных в завещании, недоступны.

— Что с ними случилось? — спросил Вернон.

— Сириус Блэк, являющийся также крёстным отцом Гарри Поттера, в тюрьме Азкабан. Римус Люпин, будучи ликантропом, никогда не получит разрешение растить ребёнка-волшебника. А Питер Петтигрю мёртв.

— Вы сказали, что этот Блэк сейчас в тюрьме. А в чём его обвинили? — спросил Вернон.

— Соучастие в убийстве Джеймса Поттера и Лили Поттер; соучастие в попытке убийства Гарри Поттера; массовое убийство Питера Петтигрю и двенадцати магловских прохожих, — буднично перечислил Крюкохват.

Вернону понадобилось некоторое усилие, чтобы скрыть отвращение, вызванное тем, как спокойно гоблин говорил о подобных преступлениях.

— Учитывая, что Джеймса и Лили убили совсем недавно, полагаю, магическое правительство ещё не провело суд над теми, кого обвиняют в пособничестве их убийце? — наконец спросил он.

— Верно, мистер Дурсль.

— И когда этот суд состоится?

— Он не состоится, — просто ответил Крюкохват. — Бартемиус Крауч, глава отдела магического правопорядка, решил, что суд над кем-то столь очевидно виновным не стоит времени и денег.

— ЧТО?! — на этот раз Вернон Дурсль даже не пытался скрыть отвращение. — Есть ли способ как-то изменить это... эту несправедливость?

— Сириус Блэк предал ваших родственников, оставил вашего племянника сиротой, и вы считаете несправедливым то, что его бросили в тюрьму? — спросил Крюкохват.

— Как можно быть уверенным в его вине, если над ним не было суда? — воскликнул Вернон.

— Крауч говорил, что улики против Сириуса Блэка не оставляют сомнений в его вине, — ответил Крюкохват, доставая ещё один лист. — Впрочем, можете прочесть информацию о его деле сами. Если у вас ещё останутся сомнения, Когтерез, управляющий счетами Сириуса Блэка, вам с радостью поможет.

Читая документ, Вернон поразился, как мало в нём содержалось информации. Особенно для дела предполагаемого серийного убийцы.

— На мой взгляд, все улики против Сириуса Блэка — косвенные, — наконец сказал он. — Тут утверждается, что убийца Джеймса и Лили никак не мог найти их без его помощи, только потому, что они считают Блэка их Хранителем тайны. А обвинение в массовом убийстве? Они просто решили, что это он устроил тот взрыв. Нет даже твёрдых доказательств того, что Петтигрю в том взрыве погиб! И они однозначно принимают за признание вины то, что может быть проявлением комплекса вины выжившего.

— В таком случае, мистер Дурсль, я вызову сюда Когтереза, — ответил Крюкохват. — Раз уж вы и ваша жена растите Гарри Поттера, можете пока ознакомиться с информацией о счетах его родителей.

Вернон начал просматривать документы и поразился, увидев суммы на счетах. Информации о пособии для Гарри до его одиннадцатилетия он не нашел, но подумал, что Джеймс и мистер Блэк наверняка заключили какое-то соглашение.

Когда Когтерез прибыл, Вернон объяснил ему, почему, на его взгляд, Сириус Блэк может быть невиновен. Когтерез записал всё изложенное в более официальной форме.

— Спасибо вам за помощь, мистер Дурсль, — сказал он. — Я боялся, что так и не смогу легально заставить Крауча обеспечить моему клиенту суд.

— Суд должен быть обеспечен любому, кого обвиняют в преступлении, — заметил Вернон. — Как может магическое правительство в таком отказывать?

— Будучи главой отдела магического правопорядка, Бартемиус Крауч может отклонить любую подобную просьбу, кроме как в пяти случаях. Во-первых, если решение оспорит министр магии, чего не произойдёт: текущий министр Бэгнольд не хочет давать Краучу ещё больше шансов сменить её на следующих выборах. Во-вторых, если решение оспорит Верховный чародей Визенгамота, Альбус Дамблдор, чего не случится, потому что он разделяет мнение Крауча. В-третьих, если решение большинством голосов оспорит Визенгамот, чего не случится, потому что практически все считают Сириуса Блэка виновным. В-четвёртых, если выжившая жертва выразит сомнения в вине обвиняемого; однако Гарри Поттер ещё не скоро станет совершеннолетним, а он — единственный выживший. И в-пятых, если близкий родственник не выжившей жертвы выразит сомнения в вине обвиняемого. И это вы, будучи мужем сестры Лили Поттер, можете сделать.

— Хорошо, — кивнул Вернон. — Итак, что нам делать теперь?

— Теперь я извещу Бартемиуса Крауча. После этого у Министерства магии будет шестьдесят дней, чтобы либо провести суд над Сириусом Блэком, либо закрыть его дело, — объяснил Когтерез. — Сегодня второе ноября 1981 года. Через шестьдесят дней будет первое января 1982 года. Поскольку этот день — праздничный, срок будет сдвинут на день, и суд можно будет провести второго января. Советую вам и вашей жене быть готовыми. Крауч наверняка сделает всё возможное, чтобы дискредитировать любого, кто будет защищать Сириуса Блэка.

— Спасибо за предупреждение, мистер Когтерез, — поблагодарил Вернон. — Я могу идти, чтобы предупредить жену?

— Пока не стоит, мистер Дурсль. Я сейчас вызову Крауча, и думаю, вам стоит это увидеть.

Когтерез бросил в огонь камина какой-то порошок и крикнул 'Министерство магии, кабинет главы отдела магического правопорядка!'

К немалому шоку Вернона, в огне появилась чья-то голова:

— Кто меня вызывает?

— Это Когтерез, мистер Крауч, — ответил гоблин. — Требуется ваше присутствие. Возникли новые обстоятельства в деле Сириуса Блэка.

Крауч появился из камина:

— Министерству будет наконец позволено конфисковать содержимое хранилища этого предателя?

— Нет, — ответил Когтерез. — Сообщаю вам, что Вернон Дурсль, муж сестры Лили Поттер, урождённой Эванс, выразил сомнения в вине Сириуса Блэка, и следовательно, у вас есть шестьдесят дней, чтобы либо обеспечить мистеру Блэку суд, либо освободить его.

— Что?! — воскликнул разъярённый Крауч. — Он не может этого сделать! Он — магл!

— В законе не указано, что родственник не выжившей жертвы, который выразил сомнения в вине обвиняемого, должен быть волшебником, — сообщил Когтерез. — Так когда будет проведён суд над моим клиентом?

— Если уж я не могу избежать этого, не отпустив его на свободу — суд будет в последний возможный день, чтобы дементоры Азкабана успели заставить его забыть любую историю, которую он мог состряпать, чтобы уйти от заслуженного наказания, — прорычал Крауч.

— Значит, второго января 1982 года, — буднично ответил Когтерез, протягивая Краучу лист пергамента. — Пожалуйста, распишитесь здесь, что вы были ознакомлены с обстоятельствами, которые запрещают Министерству выносить Сириусу Блэку внесудебный приговор.

Крауч мрачно посмотрел на мужчину, который, как он понял, был Верноном Дурслем:

— Дурсль, не знаю, что вы замыслили, но я ещё припомню вам то, что вы вынудили меня тратить время на суд над очевидно виновным человеком.

Глава опубликована: 26.07.2021
Отключить рекламу

Следующая глава
17 комментариев
Спасибо, за перевод. Идея фанфика очень интересная и оригинальная
Смысл ясный: волшебники - идиоты и моральные уроды. Жду с интересом продолжения, так как идея на самом деле оригинальная.
Прочитал. Остался один вопрос: где можно голосовать за истребление волшебников, как вида?
P. S. Надеюсь, сумашедшая Белла еще доберется до Лонгботтомов.
DistantSongпереводчик Онлайн
arviasi
Ну зачем так грубо?) Отдельные волшебники таки продемонстрировали наличие некоторых мозгов: Ксенофилиус Лавгуд, Абраксас Малфой, Августа Лонгботтом, Тед Тонкс...
И да, нападение на Лонгботтомов при условии таких событий, как в фанфике, начинает выглядеть эдаким кармическим возмездием.
Очень позабавило вместо привычного Волдеморт назвать Волдемор, но это куда лучше Воландеморта, неизвестно кем придуманного. Хороший фанфик, легко и приятно читать про адекватных Дурслей. И да, увы, волшебники здесь не блещут не только умом; но и также совестью, честью и обычной порядочностью, которые видимо и отличают обычный мир от волшебного. Никто не может быть признан виновным в совершении преступления иначе как по приговору суда и соответствии с законом.УПК РФ ст.13
DistantSongпереводчик Онлайн
ladyhawke43
Волан-де-Морт — это для схождения анаграммы, скорее всего.
Очень сильно чешутся руки, чтобы начистить морды этих волшебничков. Вернон с Петуньей и то больше симпатии вызывают, чем эти недоумки, мягко говоря...
Хороший фанфик, жаль конечно, что Френка и Грюма не наказали. Очень хотелось бы увидеть реакцию всех лиц на правду.

Как повёл себя потом Люпин - так называемый "друг", как повёл себя потом Френк и Грюм. Ведь по сути они пытали непростительным невиновного человека. Вот нет этого. А жаль
DistantSongпереводчик Онлайн
Sergeus_V
Грюм как раз ограничился грубостями, это Скримджер Круциатус кинул.
Люпин — это из того, что мне в этом фанфе не слишком нравится. В каноне он так и не рассказал никому, что Сириус был анимагом, и в самой глубине души, кажется, таки сомневался в его виновности. А тут прям истерит.
DistantSong

"— Круцио! — крикнул Фрэнк. — Надеюсь, они швырнут тебя за Завесу, Блэк! Мало того, что ты предал своих друзей, у тебя хватает наглости обвинять одного из них в фальсификации смерти и выставлять его преступником!"

Как бы Фрэнк, которого в каноне запытали до безумия тут иронично кидает Круцио сам
DistantSongпереводчик Онлайн
Sergeus_V
Фрэнк и Скримджер. А Грюм, о ирония, оказывается сравнительно рассудительным.
Неожиданно.
Но совершенно неканонный Вернон. К сожалению, не поверил.
А вот за перевод спасибо.
Deskolador
Что бы избавиться от Гарри? Он и Волдемора сразил бы.
Продолжение переведете?
DistantSongпереводчик Онлайн
Искорка92
Я не запрашивал разрешения на его перевод, оно не выглядит законченным (это вообще не продолжение, а что-то типа сцены после титров), и оно мне не нравится. Так что нет.
DistantSong
Понятно
На месте Блэка я бы такого Люпина не простил. А с Лонгботтомами и вовсе прекратил бы общаться. И да, прописания этих моментов не хватает.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх