↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

A Shooting Star on Samhain (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Мистика
Размер:
Мини | 10 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер учится на шестом курсе. Все празднуют Хеллоуин, а он расстроен, однако его размышления прерывает Дафна Гринграсс. Иногда всё, что необходимо — это загадать желание, увидев падающую звезду.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

***

Гарри Поттер был на Астрономической башне и смотрел на звёзды. Он не слишком серьёзно относился к астрономии на первых курсах, но, когда осознал, насколько галактика важна для ритуалов, то принялся усердно заниматься астрономией и астрологией.

Ночь легче от этого не становилась. В конце концов, Гарри всегда ненавидел Хэллоуин. Нет, разумеется, он не мог винить людей за празднование дня падения Волан-де-Морта, но он чувствовал, что у него нет никакого морального права принимать участие во всеобщем веселье. Родители отдали в тот день жизнь за него, и он всегда будет благодарен им за это.

В какой-то степени это была его вина, верно? Если бы он не родился — не было бы того пророчества и его родители не стали бы мишенью, а если бы они не стали бы мишенью, то…

— Ой.

Гарри вскочил с того места, где мгновение назад стоял, опираясь на локти. Он обернулся, и…

— Гринграсс?

— Поттер, — протянула та в манере, мало чем отличавшейся от Снейпа. Всеми фибрами души Поттер ненавидел, когда она так говорила. И, судя по извечной ухмылке на лице, Гринграсс это тоже знала.

— Я не в настроении вести наши словесные игры.

— Я тоже, — произнесла Дафна и посмотрела на небо. — Звёзды сегодня просто великолепные.

— Это да. — Он с интересом взглянул на неё. Они познакомились ещё на первом курсе, но тогда это было так, мимоходом, а после того, как профессору Слизнорту в голову пришла поистине великая идея объединить в пары людей из разных факультетов для выполнения заданий по зельеварению под предлогом "содействия единству факультетов в эти непростые времена", Гарри был вынужден терпеть Дафну Гринграсс.

Поттер был уверен, что, если бы сказал это Гринграсс, то она бы стерпела его идиотизм. В любом случае, несмотря на тонны оскорблений, которыми они осыпали друг друга, они выполнили свою работу. Впрочем, в последнее время оскорбления сходили на нет.

Наконец, Гарри снова приподнялся, чтобы посмотреть на звёзды.

— Поворачиваешься спиной к слизеринке? Не очень-то умно с твоей стороны, Поттер.

— Я думал, ты не в настроении для издёвок.

Она откашлялась.

— Верно. Моё настроение изменилось.

Гарри невольно улыбнулся.

— Точно, ведь Ледяная Королева известна своими перепадами настроения.

Она не ответила ему, так что Поттер посчитал это личной победой. Гринграсс — двадцать семь очков, Поттер — шестнадцать. У него всё ещё был шанс одержать победу.

Они просидели в тишине около десяти минут, и Гарри не был против — тишина была комфортной, а Дафна, похоже, умела её ценить.

— Ты знаешь, что такое Самхейн, Поттер?

Гарри повернул голову и обнаружил, что Гринграсс сидела в той же позе, что и он сам, и гораздо ближе, чем ожидалось. Он почувствовал, как от этой близости его щёки слегка покраснели.

— Самхейн? Я что-то слышал, но не особо вникал. Это волшебная версия Хэллоуина, да?

Гринграсс цокнула языком.

— Ты и впрямь воспитан магглами, не так ли? Абсурд... Тем не менее, я возьму на себя задачу заполнить пробелы в знаниях великого Избранного.

Гарри было уже собирался ответить, но в итоге прикусил язык — Гринграсс редко брала инициативу в подобных разговорах, и ему стало крайне интересно, что она скажет.

— Это древний кельтский праздник. День, когда грань между физическим и духовным мирами истончается. Некоторые призраки, которые ещё не ушли, даже обретают телесную оболочку, пускай и на несколько мгновений.

— Хорошо… И?

Гринграсс вздохнула.

— Мне действительно нужно тебе это объяснять? Есть истории о том, как в древние времена кельты могли говорить с умершими, если находились в месте, которое содержит много магической энергии.

— С ума сошла? Говорить с мёртвыми? Да это просто смешно!

— Поттер. Мне что, перечислить все портреты мёртвых в этом замке, с которыми ты можешь поговорить? Или призраков, которые умерли?

— Ты знаешь, о чём я! — более резко отозвался Гарри. Он не повысил голос, но всё равно его слова прозвучали грубо. — Ты не можешь просто… они там. В том мире. Мои родители… они ушли. Давно ушли, Гринграсс.

В какой-то момент они обнаружили, что смотрят друг на друга. Гринграсс отвернулась. Было уже темно, они оба пропускали ужин, но Гарри заметил смущение на её лице, прежде чем оно стало вновь невозмутимым.

— Прости, — проговорила она через несколько минут. — Просто ты выглядел сегодня так, будто ты не в своей тарелке. Я даже не могла развлекаться на зельях из-за того, что ты был настолько рассеян.

— Нет, это ты извини, — отозвался Гарри, вздохнув. Он снова взглянул на звёзды и закрыл глаза. Он был очень удивлён, по правде говоря — он никак не ожидал, что Гринграсс извинится, и что её рассуждения попадут практически в яблочко. Он был рассеян весь день и изо всех сил пытался с этим что-то сделать. — Ты просто пыталась помочь.

После этого вновь воцарилась тишина. Они вместе устремили взор ко звёздам, но эта тишина была куда менее комфортной, чем раньше. Гарри чувствовал себя немного виноватым, но не смог найти в себе сил, чтобы действительно волноваться по этому поводу.

Он достал палочку и быстро наколдовал Темпус, обнаружив, что приближался комендантский час. Он на мгновение взглянул на небо и увидел только крошечную полоску света, двигавшуюся сквозь звёзды.

— Это…

— Падающая звезда. — Гринграсс резко подскочила. — Быстрее! Поднимай свою ленивую задницу!

Гарри с помощью Гринграсс (она буквально схватила его за руку) встал.

— Что, во имя мокрой бороды Дамблдора, ты делаешь? Отпусти меня!

— Есть маггловская традиция, не так ли? — Гринграсс пошла быстрым шагом, крепко схватив Гарри за руку, что, очевидно, означало необходимость следовать за ней. — Загадывать желание на падающую звезду?

Гарри не знал, к чему она клонит, но всё же решил успокоить ее. Она казалась… сошедшей с ума. Поттер не знал, куда она его вела, но, если это означало, что она будет держать его руку дольше, чем он думал, то он не имел ничего против.

— Конечно, да. Это то, о чём родители говорят своим детям: что, если они загадают желание на падающую звезду, оно сбудется, например…

— Вот именно! — объявила Гринграсс, и на её лице появилась искренняя улыбка. — Как по волшебству. Откуда, по-твоему, взялась эта фраза? А теперь пошли! Здесь есть лишь одно достаточно магическое место, чтобы сбылось любое желание.

— Хорошо, куда именно ты меня ведёшь ?

— В Запретный лес. Куда же ещё?


* * *


— Итак, я стою здесь. На этом явно священном холму, где рождается единорог в Запретном лесу, ибо лунный свет сияет в идеальное время благодаря богине Диане. И что делает этот холм достаточно святым? Земля, защищённая самой Матерью Магией?

— Поттер. Объясняю в последний раз. Да. Этого достаточно понятно для твоего крошечного, как снитч, мозга?

Он ничего не ответил, ибо не хотел, чтобы его ответ прозвучал так, будто его мозг и впрямь размером со снитч.

— Это что-то новое, — пробормотал он себе под нос. — Хорошо, — ответил он громче. — Значит, всё, что мне надо сделать — это… захотеть? Я должен загадать желание в уме или произнести это вслух?

— Откуда мне знать? То, что я Мерлин по сравнению с тобой, не означает, что я знаю всё. Я бы сказала, что нужно просто пожелать, и Мать Магия это услышит.

Несколько мгновений прошло в тишине, прежде чем Гринграсс снова заговорила.

— Ты… Ты хочешь, чтобы я ушла? Это… Ну, это что-то личное, разве нет?

Гарри повернулся и посмотрел на неё, стоявшую в нескольких футах от него.

— Вообще-то… не могла бы ты, хм, не могла бы ты остаться? Я… я никогда, ну, я никогда не разговаривал со своими…

К счастью для него, она избавила его от необходимости продолжать спотыкаться на своих же словах.

— Да, — сказала она, подходя ближе, пока они не оказались на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Она улыбнулась ему, и он оценил мягкость её голоса. Казалось, она поняла, как он нервничал, и что сейчас не лучшее время, чтобы подшучивать над ним. — Я могу остаться.

— Отлично. Да. Спасибо.

Несколько минут было тихо, прежде чем Гарри услышал голос.

— …ри. Гарри!

— М-мама? — Он лихорадочно крутил головой в поисках голоса.

— Гарри. — Голос повторил с таким же волнением, как и в прошлый раз. Благодаря дементорам он мог сказать, что это был голос его матери. Он никогда бы не подумал, что будет их благодарить. — Мой малыш. Мне жаль, что ты не сможешь меня увидеть. Связь достаточно слабая, чтобы ты мог меня слышать, и только один из нас может говорить с тобой.

— Мама... — повторил он, потрясённый тем, что это сработало. — Я…

— Всё в порядке, Гарри. Я знаю. Хотела бы я поблагодарить твою девушку, но только ты меня слышишь.

Гарри покраснел и взмахнул рукой перед собой.

— Мама! Это не так, клянусь!

Голос Лили Поттер рассмеялся, и Гарри понял, что нашёл ещё одно воспоминание для своего патронуса.

— Это была единственная шутка, обещаю. Гарри, — произнесла Лили более твёрдо, но с не меньшей теплотой. Он почувствовал, как его спина выпрямилась. — Мы гордимся тобой, Гарри. Я, Джеймс и Сириус. Мы гордимся тобой.

Гарри почувствовал, как слёзы навернулись на глаза, и начал быстро моргать, пытаясь избавиться от них.

— Но я…

— Всё в порядке, Гарри. Это не твоя вина. Мы гордимся тобой и любим тебя, понимаешь? Мне жаль, что это должно закончиться так быстро… Но мы ещё встретимся когда-нибудь. Надеюсь, через очень долгое время.

— Мам, мам?!

— До свидания, Гарри. Мы любим тебя.

— Я тоже вас люблю...

Холм сиял в лунном свете, и Гарри смотрел прямо на звёзды. Он закрыл глаза и некоторое время собирался с мыслями, а открыл их, когда его окутал холодный ветерок.

— Давай… Давай вернёмся в замок? Нет смысла оставаться на улице в такой холод.

— Верно, — согласилась Гринграсс.

Гарри схватил её за руку, и она посмотрела на него в замешательстве.

— Ты привела меня сюда в такой спешке, что я даже не обратил внимания, откуда мы пришли. Я надеюсь, что доверие слизеринке, которая отведёт меня обратно в замок, не будет означать мою гибель.

Гринграсс фыркнула. Она повела его обратно в замок, но на этот раз заданный ею темп был куда медленнее.

Они шли молча и взявшись за руки. Было тихо, а звуки Запретного леса успокаивали. Гарри мягко сжал её руку и старался не смотреть на неё, надеясь, что его лицо не слишком покраснело. Он почувствовал, как она сжала его руку в ответ, и был рад, что она всё поняла.

— Спасибо, — выдавил он.

Пожалуйста, а теперь переставай хандрить, чтобы я могла развлечься во время зельеварения как следует, — мысленно произнесла она.

Гарри и впрямь не знал, было ли то, что он сказал, похоже на "спасибо", но решил, что может побеспокоиться об этом позже, а пока он был больше сосредоточен на том, чтобы держать Дафну за руку.

Глава опубликована: 29.08.2022
КОНЕЦ
Отключить рекламу

10 комментариев
Это... Довольно миленько? Да, думаю именно это слово. Лес, Самайн, Связь с умершими и прогулка двух подростков под Луной, вполне неплохо. Приятно прочитать по этой паре, учитывая, что характеры героев довольно приятны восприятию. Спасибо
Mr_Dreпереводчик
Pepsovich
Большое спасибо за отзыв! Очень рад, что понравилось:)
Спасибо за перевод.
Deskolador Онлайн
Очень много штампов из фанона.
Но к переводу отношения не имеет. И я понимаю, почему выбрали именно этот фанфик. Добрый и романтичный :)
Мило. Любопытно, правда, почему вы выбрали именно такой вариант написания Самайна?
А к автору возникает вопрос, почему запретный лес - достаточно магическое место, а волшебная школа с тысячелетней историей, где магии пруд пруди - нет))

«Связь достаточно слабая, чтобы ты мог меня слышать» - по смыслу получается, что он не может ее слышать. Лучше бы переписать это предложение.
Mr_Dreпереводчик
K-Riddle
Благодарю за отзыв! В процессе перевода погуглил используемые варианты названий этого праздника, выяснилось, что используется как «Самайн», так и «Самхейн». Поэтому решил оставить первоначальный вариант, который использовал.

По поводу вопроса к автору - полагаю, было необходимо нагнать таинственности, коей в окрестностях Хогвартса и обладает Запретный Лес, а так же создать камерную обстановку, способствующую дальнейшему развитию отношений Поттера и Гринграсс.

Относительно предложения отдельное спасибо, иногда так случается, что предложения в переводе не очень благозвучны, а поправить забываешь. Это именно тот случай!
Mr_Dreпереводчик
Deskolador

Большое спасибо за очередной отзыв!!!
Сойдёт
Хороший, добрый фанфик. Приятно было прочитать.
А почему самхейн, а не Самайн? Мне кажется, второй вариант гораздо более укоренился
Mr_Dreпереводчик
Gordon Bell
Большое спасибо за отзыв!

В процессе перевода использовал такой вариант, потому что он попросту первый пришёл в голову. Потом посмотрел источники, и решил оставить его, так как они оба вроде как допустимы
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх